Литмир - Электронная Библиотека

Сэм хотела было ответить, но Джейк опередил ее.

– Это не так, судья, – прогудел он. Судья повернулся к нему:

– А вы откуда знаете?

– Ваша дочь сказала…

Джейк неуверенно посмотрел на Сэм, не зная, хочет ли она, чтобы он рассказал о сеансе. Она этого не хотела и заговорила сама:

– Это Мириам сказала мне, где искать ящик с деньгами. Она видела, как Бэллард спрятал его под кафедрой в церкви.

При каких обстоятельствах состоялся этот разговор, Сэм объяснять не стала.

Внезапно Бэллард взревел и, вырвав у растерявшегося палача пистолет, направил его на Сэм. Но Храбрый Орел выстрелил первый. Стоявший на эшафоте Бэллард представлял собой идеальную мишень: он был мертв еще до того, как его тело упало на землю.

Джейк положил руку на плечо судьи Куигби, который молча смотрел на своего убитого зятя:

– А вам лучше пойти домой, судья, и написать прошение об отставке. Власти его у вас обязательно потребуют, когда все мы пожалуемся на то, как вы вели дела.

Куигби, понурив голову и ссутулив плечи, повернулся и пошел прочь.

До приезда федерального шерифа из Салины бразды правления взял в свои руки Джейк.

– Все, ребята, – сказал он, – представление окончено. Расходитесь по домам.

Кейд продолжал обнимать Сэм за плечи, и она почувствовала себя неловко от его близости. Между ними все было кончено, и ей хотелось одного – вернуться в свое убежище, «Счастливый олень», где ей не нужен был никакой мужчина.

Храбрый Орел сказал Кейду, что поедет к воинам канза и даст знать, что нападение на тюрьму отменяется и им больше не надо ехать в город при первых проблесках зари. Сэм хотела поблагодарить его за помощь, но не успела – он резко повернул лошадь и ускакал.

– Он знает, что ты ему благодарна, – хрипло сказал Кейд, когда они остались одни, и притянул ее к себе. – И я тоже благодарен тебе, – добавил он шепотом и наклонился, чтобы снова поцеловать ее.

Сэм попыталась высвободиться из его объятий:

– Мне пора идти.

Она не смотрела на него.

Кейд не отпустил Сэм. Что-то с ней было не так. Он это почувствовал, еще когда она пришла к нему в тюрьму. Тогда он предположил, что она просто нервничает из-за ситуаций, в которую они попали, но сейчас ведь уже все разрешилось. Их ждет счастливое будущее, если только она…

Он взял ее за подбородок и повернул ее лицо так, чтобы она смотрела прямо на него.

– Так, значит, твой ответ – нет?

– Ответ на что? Ты ни о чем не просил. Мне пора идти обратно в салун. Бармен в это время всегда уходит, и мне…

– Ты собиралась ответить «нет» на то, о чем я просил тебя в письме, которое просунул под твою дверь в прошлое воскресенье, верно? – Его глаза сузились, руки, обнимавшие ее, разжались. – Стало быть, это так много для тебя значит? Деньги. Игра. Похоже, я оказался в дураках…

Увидев, что он рассердился, Сэм тоже вышла из себя:

– Нет, это я оказалась в дурах, Кейд Рэмзи, когда решила, что с тобой можно честно вести дела. Сначала ты заставляешь меня поверить, будто не говоришь по-английски, затем сочиняешь басню о том, что ты будто бы полукровка, сын вождя апачей. После этого ты уезжаешь, бросаешь меня, а когда я тебя прощаю и опять начинаю тебе доверять, ты бежишь к Луретте всего лишь потому, что мы слегка поссорились! А теперь ты врешь мне про какое-то письмо, которое будто бы мне написал. Мне это уже надоело, ты, лживый уб…

Он рассмеялся и зажал ей рот рукой:

– Остынь, Сэм. Я уже слышал все бранные слова, которыми ты сейчас собираешься меня обозвать, и не хочу слушать их опять.

Она попыталась вырваться, но он, продолжая зажимать ей рот одной рукой, другой завел ее руки за спину.

Он видел, как свирепо горят ее кошачьи глаза в свете оставленного кем-то факела. Если бы взгляды могли убивать, он был бы сейчас мертв, это точно. Так же мертв, как если бы его повесили.

– Так ты читала мое письмо или нет?

Сэм попыталась лягнуть его, но он успел вовремя увернуться.

– Я не отпущу тебя, пока мы все не выясним. После того, как мы поссорились, я подсунул тебе под дверь записку, в которой просил прощения и предлагал тебе выйти за меня замуж. Еще я написал, что вернусь в следующее воскресенье вечером, чтобы узнать твой ответ, и…

Он замолчал, увидев, что ярость в ее глазах сменилась удивлением. Теперь, пожалуй, ее можно было отпустить.

– Ты… ты подсунул под мою дверь письмо? – проговорила она, запинаясь, и тут же быстро спросила: – И упомянул в нем нашу ссору?

– Да, так оно и было.

– Луретта!

Сэм с облегчением рассмеялась и объяснила ему, что случилось. Теперь Кейду стало понятно, как Бэллард смог его подставить.

Луретта украла письмо и передала его Джарману, и таким образом тот узнал, когда Кейд вернется в город.

– Он все отлично рассчитал, а Луретта заставила тебя поверить, будто я был у нее, и ты на меня разозлилась. Ловкая затея. Слава Богу, что из нее ничего не вышло. Кстати, – он улыбнулся и снова прижал ее к себе, – каков будет твой ответ?

Сэм обняла его за шею и задумчиво выпятила нижнюю губу.

– Ну, не знаю. Я не уверена. Брак – это очень серьезно, тем более что мне придется продать казино.

– А может, и не придется, – весело сказал Кейд. – Я решил, что мне, пожалуй, понравится иметь богатую жену.

И он лукаво подмигнул.

Когда они дошли до лавки Джейка, Кейд повернул в сторону, противоположную «Счастливому оленю».

– Куда мы идем? – спросила Сэм.

– Туда, где у нас будет полное взаимопонимание. – Он прижал ее к себе еще теснее. – На тот самый сеновал.

Сэм охватила теплая волна возбуждения. «Я уже сейчас чувствую себя такой счастливой, как никогда в жизни, – подумала она, – но это ничто по сравнению с тем счастьем, которое наверняка ждет меня в будущем».

В это мгновение из лавки, размахивая руками, выбежал Джейк:

– Эй, подождите! Сэм, я хочу извиниться за то, что я вас подвел. Но когда я услышал разговоры о том, что Рэмзи собираются повесить раньше назначенного срока, я не мог больше ждать. Я так спешил, что даже не предупредил этого вашего индейца. Но я вот что хочу спросить: как вам удалось провернуть дело без меня? Неужели это индеец изобразил ее покойного мужа?

Кейд недоуменно посмотрел на Джейка, потом на Сэм:

– О чем он говорит?

– Я и сама хотела бы это знать.

По спине Сэм побежали мурашки.

– Джейк, что вы хотите сказать? Разве это не вы говорили голосом маленького мальчика?

– Голосом маленького мальчика? – ошеломленно переспросил Джейк. – Да как же я мог? Меня ведь там вообще не было. Об этом я вам и толкую. Надо же! – Он запустил пальцы в волосы. – Должно быть, этот индеец здорово сработал, несмотря на весь свой акцент.

Он повернулся и, качая головой, пошел обратно в лавку. Кейд дернул Сэм за руку:

– Слушай, может, ты все-таки объяснишь мне, в чем здесь дело, чтобы и я что-нибудь понял?

Прижавшись к нему, она пообещала:

– Потом.

Но сначала она должна понять это сама.

71
{"b":"102415","o":1}