Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Командир лично осуществил выход лайнера из гиперпространства и теперь, передав управление первому ассистенту, направлялся в свои апартаменты. Он специально выбрал путь через первую пассажирскую палубу в надежде еще раз увидеть одного странного и очень интересного пассажира.

Знакомство с ним началось еще на орбите Находки. «Звездный скиталец» уже отделился от орбитальной причальной платформы и включил вспомогательные двигатели, когда на связь с лайнером вышел один из ассистентов главного диспетчера и попросил принять на борт еще одного пассажира. На вопрос командира лайнера о том, кто ему компенсирует необходимый для торможения расход топлива, он ответил, что лайнер нагонит специально высылаемый с платформы челнок. Колиньш вынужден был согласиться, так как отказ мог до предела обострить и без того не слишком теплые отношения между Землей и Находкой. Спустя десять минут рядом со «Звездным скитальцем» действительно появился быстроходный челнок, на борту которого красовался герб «независимой республики Амерус», как называли себя недавние колонисты с Земли.

Командир отдал было приказ выдвинуть переходный тоннель, однако в этот момент пассажирский шлюз челнока открылся, и из него вынырнули два скафандра высшей космической защиты. Командир лайнера был удивлен – разговор шел об одном пассажире, а к лайнеру направлялись двое. Все это было настолько необычно, что Колиньш сам отправился к носовому аварийному шлюзу, через который решено было принять доставленных на челноке пассажиров. Впрочем, на борт лайнера вступил только один из покинувшей челнок пары, второй, как выяснилось, был просто провожатым.

Этим странным пассажиром оказался высоченного роста мужчина с крупными, грубой лепки чертами лица. В его роскошной черной шевелюре и окладистой бороде отчетливо поблескивали серебряные нити седины. Но что самое поразительное, прозрачный шлем его скафандра был уже откинут – снять шлем в переходном тамбуре мог решиться только тот, кто уже не однажды выходил в открытый космос!

Едва переступив порог шлюза, черноволосый великан улыбнулся и, без труда выделив среди пятерых встречавших его членов команды командира, глубоким басом проговорил:

– Надеюсь, я не слишком задержал вас, господин капитан. Право слово, мне крайне необходимо было попасть на Землю именно на вашем лайнере!

– Нет, вы нас не задержали, – улыбнулся Колиньш навстречу такой непосредственности, – нам даже не пришлось менять график разгона.

Великан улыбнулся в ответ и, чуть кивнув головой, представился:

– Отто Капп, профессор астрономии, действительный член академии наук Амеруса.

В это время двое членов команды начали снимать с профессора скафандр, а тот весьма умело им помогать. Третий член команды, встречавший экстренного пассажира, вышел из переходного тамбура и закрыл внутренний люк шлюза. Руки его были пусты.

– Позвольте, профессор, – удивленно обратился Колиньш к пассажиру, – а где же ваш багаж?

Отто Капп, уже успевший освободиться от скафандра, повернулся к командиру лайнера, вновь широко улыбнулся и развел руки:

– У меня совершенно не было времени на сборы, и к тому же я подумал, что все необходимое смогу достать на вашем чудесном лайнере.

Такой ответ еще более удивил капитана, жители Амеруса славились своей скупостью.

– Да, конечно, на «Скитальце» вы можете приобрести все, что угодно, – согласился он, – но должен вас предупредить – цены на корабле раза в два выше, чем на Находке или на причальной платформе.

– Я не стеснен в средствах! – снова улыбнулся профессор.

– Тогда наш главный стюард проводит вас в каюту, а мне необходимо вернуться в Главный центр управления, – с ответной улыбкой проговорил командир лайнера и, оставив странного пассажира на попечение главного стюарда, отправился на свое рабочее место.

Сход с орбиты, выход в стартовую зону, разгон перед гиперпрыжком – все это требует особого внимания и напряжения всей команды, а маневры вблизи Амеруса еще и тщательного соблюдения многочисленных, порой весьма неприятных ограничений, так что командир лайнера в течение нескольких часов был очень занят. И все-таки у него из головы не выходил это странный пассажир. Выбрав свободную минуту, он связался с главным стюардом и поинтересовался, как устроился профессор, и получил ответ, сопровождавшийся легким смешком:

– Я поместил его на первой пассажирской палубе в каюте первого класса, и устроился он отлично. В первом попавшемся бутике купил себе спортивный костюм оранжевого цвета, переоделся и тут же отправился в голубую гостиную. Представляете, командир, эту оранжевую громадину в голубой гостиной... Наших снобов чуть кондрашка не хватила!!

Колиньш ярко представил себе голубую гостиную – стены, затянутые натуральным шелком, мебель чингамского голубого дерева с перламутровой инкрустацией, разодетых в пастельных цветов шелка дам, светлые костюмы мужчин, и среди всего этого великолепия громадного черноволосого мужчину в оранжевом спортивном костюме!! Ему тоже стало смешно!

Все время разгона, а он продолжался почти пятнадцать стандартных суток, командир корабля не появлялся в пассажирской столовой, хотя негласные правила пассажирских лайнеров предписывали ему хотя бы одну из трапез проводить с избранными пассажирами. Его первый ассистент, выполнявший вместо командира эту повинность, на вопросы командира о состоянии и настроении пассажиров только загадочно улыбался, пожимал плечами и отделывался общими фразами.

Колиньш появился в столовой первой пассажирской палубы только во время первого гиперпрыжка. Общество, как он и ожидал, собралось самое изысканное – солидные, весьма успешные мужчины, стильные, свободные в общении дамы, но профессор астрономии совсем не терялся в этом рафинированном обществе, и вовсе не из-за своей огромной, яркой фигуры или броского, «нетрадиционного» костюма. Кстати, одет он был уже не в оранжевую «спортивку», а в свободного покроя светлый ботсаг, эффектно подчеркивавший его могучую, но пропорциональную фигуру.

Отто Капп появился в столовой одним из последних, и тут же от второго стола послышался мелодичный женский голос:

– Профессор, сегодня вы обедаете с нами, милости прошу, вот ваше место!..

Капп широко улыбнулся и направился ко второму столу, где один из стульев действительно оставался пустым. Уже это удивило командира лайнера – как правило, пассажиры в течение двух-трех трапез группировались в «свои» компании, занимавшие постоянно одни и те же места, за одними и теми же столами.

Профессор расположился на приготовленном для него месте и, оглядев своих сотрапезников, заговорил своим великолепным басом:

– Госпожа Элеонора, вы очень любезны... – Последовал легкий поклон в сторону пригласившей его дамы. – Рад вас приветствовать, господин Готлиб... – Кивок в сторону мужчины, сидящего напротив. – Добрый день, госпожа Виола, мы ведь сегодня еще не виделись?..

– Да... – томным, надломленным голосом произнесла сидевшая справа от профессора красавица, – ...я сегодня утром не покидала своей спальни. Всю ночь меня мучили кошмары, и я чувствую себя совершенно разбитой!

Капп внимательно взглянул на свою соседку и притворно строгим тоном проговорил:

– Такой красивой женщине незачем беспокоиться о каких-то там блестящих безделушках, тем более что они вовсе не пропали, а лежат в верхнем ящике подзеркальной тумбы под... – Тут он очень смешно смутился и быстро закончил: – Ну, вы сами увидите под чем!..

Затем, аккуратно расстелив на коленях салфетку, профессор глухо кашлянул и добавил, не поднимая глаз:

– Нет, госпожа Виола, ваша прислуга Камилла здесь ни при чем, камни положили в подзеркальную тумбу вы сами, после позавчерашнего танцевального вечера.

Виола очень мило улыбнулась и буквально пропела своим низким, «зовущим» контральто:

– Ах, профессор, вы меня так утешили... Смотрите, я уже весела!

Второй стол, за которым происходил этот разговор, стоял совсем недалеко от командирского стола, так что Колиньш все прекрасно слышал и... очень удивлялся – столь светский и в то же время столь тонко разбирающийся в женской психологии профессор астрономии встречался ему впервые! К тому же было совершенно непонятно, откуда Отто Каппу известно, кто и куда положил драгоценности этой Виолы?!

30
{"b":"102028","o":1}