Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Зачем вы храните эту развалину? На нем ведь живого места нет!

– Он дорог мне как память, – вздохнула старая ведьма и нежно погладила ладошкой разбитую посудину. – Когда-то он умел варить кашу по первому требованию. Скажешь ему: «Горшочек, вари!», он и сварит кашки, сколько пожелаешь. Но однажды – о, будь проклят этот черный день! – он узнал о своем собрате, который умел угольки, насыпанные в него, превращать в золотые монеты. И тогда мой горшочек лопнул от зависти!

– Его можно понять… – донесся из комнаты тяжелый вздох Кракофакса (старик по своей привычке подслушивал чужой разговор). Помолчав немного, дядюшка как бы невзначай спросил: – А где сейчас находится тот горшок? Ну, тот, который угли превращает в монеты?

– У трехглавого дракона на острове Борнео, – ответила колдунья и, выглянув из кухни в комнату, с усмешкой поинтересовалась у дядюшки: – Хотите к нему съездить?

– Нет-нет, – испугался Кракофакс, – нам и здесь хорошо! У вас такой замечательный котик!

Погасив огонь, я снял горшок с плиты.

– Сейчас остудим кашку, и Кугель может ей полакомиться.

– Надеюсь, ты не станешь кормить его из грязной миски? – посмотрела на меня фрау Пустель. – Помой ее с песочком и вытри полотенцем. Кугель у меня такой чистюля!

Решив терпеть все издевательства до тех пор, пока хватит моих сил, я послушно взял покрытые плесенью кошачьи тарелки и вышел из хижины наружу. Увидел Пугаллино, таскающего на огород воду в дырявых ведрах, и грустно подумал: «Нужно что-то делать… Еще день-два, и мы потеряем друг к другу всякое уважение. А жить без него нельзя даже бывшему огородному пугалу. Тем более – пуппетроллям!».

Глава сорок пятая

Нет, все-таки я родился в рубашке! Недаром мой дядюшка время от времени мне говорил: «Ты счастливчик, Тупси. Из любой передряги ты выходишь живым и невредимым. Другой на твоем месте…». Впрочем, хватит писать о себе лестные слова, тем более, что счастливчиками на этот раз оказались мы все трое.

Вечером, когда солнце еще высоко стояло над соснами Фурхтбарвальда, старушке ведьме вздумалось послушать последние новости. Телевизора и радиоприемника у нее не было, да она в них особо и не нуждалась. Раскрыв настежь окошко, фрау Пустель достала из шкафчика рупор, в который капитаны морских и речных судов обычно отдают команды матросам и кочегарам, прислонила его к правому уху и высунулась из хижины наружу.

– Так… Так-так… – прошептала любопытная старушонка, прислушиваясь к лесным голосам и шорохам. – Пока ничего интересного…

Но вдруг она напряглась и настороженно замерла, а мне, убиравшему в ее комнате накопленные груды мусора, даже погрозила кулаком. Пришлось на время прекратить увлекательное занятие и тоже замереть в позе охотничьей собаки, вынюхивающей на болоте дичь.

Наконец фрау Пустель прервала молчание и тихо произнесла, обращаясь к себе самой:

– Все-таки он приехал… Терпеть не могу, когда эти добрые волшебники начинают вмешиваться в наши дела! Ну, я ему устрою «встречу с оркестром»…

И злая ведьма влезла обратно в хижину, швырнула на пол ни в чем не повинный рупор и поддала его ногой. После чего нацепила на голову дырявую соломенную шляпку с засохшим от тоски искусственным цветком и выбежала на улицу, успев на прощанье выкрикнуть очередной приказ:

– Чтоб к полночи и ужин, и завтрак были готовы! Иначе я вас в порошок сотру!

– Мррак… – мучительно простонал, перевертываясь во сне с боку на бок, Кугель. – Мррак…

– Золотые слова! – подобострастно прошептал мой дядюшка и сдул с кота нахальную пылинку, осмелившуюся сесть на круглый кошачий лоб. – Мрак и ужас! И неизвестно, когда они закончатся!

«Надеюсь, что скоро», – подумал я и выскочил следом за ведьмой из хижины. Бормотанье старухи-колдуньи очень меня взволновало, я догадался, что она бормочет о Гэге. Поэтому я решил во что бы то ни стало ей помешать устроить доброму волшебнику какую-нибудь каверзу и ринулся за коварной фрау Пустель, не страшась ее угрозы погибнуть в страшных корчах.

К счастью, бежать мне пришлось недолго. Не пройдя и четверти мерхенмили, старая ведьма вдруг остановилась и оглянулась назад. Но меня она не увидела: я успел заблаговременно превратиться в невидимку – так, на всякий случай… Не заметив за собой хитрого преследователя, фрау Пустель двинулась дальше. И вскоре свернув за пышный куст боярышника, оказалась у красивого деревянного домика с черепичной крышей. Пока она поднималась по ступенькам к входной двери, дергала за привязанный к дубовому косяку колокольчик и ждала, когда ей откроют, я поспешил устроиться поудобнее в кустах, чтобы иметь возможность без всякого риска наблюдать за происходящим у незнакомого дома.

– Фрау Пустель! – донеслось до меня чье-то радостное восклицанье, в котором я уловил солидную долю притворства. – Что заставило вас навестить мою скромную обитель?!

– Как будто вы не знаете, господин Гаунер! – с такой же притворной радостью в голосе ответила старая ведьма на вопрос таинственного незнакомца. – У вас в гостях остановился знаменитый чародей Гэг, а вы не пригласили свою соседку даже на чай! Нехорошо, господин Гаунер, нехорошо! Так можно и обидеться…

– У господина Гэга деловой визит, он очень занят. Впрочем, фрау Пустель, приходите завтра. Мы устроим дружеский обед для жителей Фурхтбарвальда и…

– Никаких завтра! – игриво воскликнула хитрая колдунья и попробовала войти в дом без приглашения.

Но хозяин был, видимо, не робкого десятка, к тому же он, наверное, не учился в пансионе и не страдал, как я, от избытка знаний правил хорошего тона. Поэтому, едва только фрау Пустель сделала попытку проникнуть внутрь его жилища, как господин Гаунер очень невежливо развернул незванную гостью на сто восемьдесят градусов и шлепнул расшалившуюся старушку по спине ладонью.

– Чао! – сказал господин Гаунер сбегающей стремительно по ступенькам соседке. – До скорой встречи, дорогая!

– Ну, это тебе даром не пройдет! – завопила рассвирепевшая колдунья. – Дай только отдышаться: я такое с тобой сделаю…

Ее пронзительные крики внезапно заглушило громкое собачье рычание. Невидимый пес, оттолкнув хозяина дома в сторону, в единый миг подскочил к изрыгающей проклятья фрау Пустель и вцепился зубами в подол ее платья.

– Кыш! Кыш! – взвизгнула испуганная старушка, позабыв сразу о своих волшебных заклинаниях. – Уберите немедленно собаку, Гаунер! Иначе…

Колдунья не договорила и, сорвав со своей головы соломенную шляпку, принялась шлепать ею рычащего невидимку.

Мое замешательство длилось не более пяти секунд. Едва они пролетели, как я понял, КТО ЭТО РЫЧИТ И КУСАЕТ злобную старушку. Ну конечно же, Кнедлик! Я хотел тут же выскочить из кустов и броситься к любимому песику, но усилием воли сумел заставить себя удержаться от такого порыва. Кто знает, где находится сейчас волшебник Гэг? Может быть, он здесь, а может быть, и нет. И кто тогда придет к нам на помощь, если вдруг фрау Пустель опомнится от испуга и пустит в ход свои колдовские заклятья? Загадочный господин Гаунер? Вряд ли. Он и сейчас стоял у крыльца, сложив на животе руки и посмеиваясь над тем, как его соседка отбивается от наседавшего на нее пса. Так что вся надежда у меня была пока на самого себя, да еще, пожалуй, на Пугаллино.

К счастью, мои душевные мучения длились недолго. Вскоре из домика господина Гаунера вышел стройный молодой гнэльф в красивом лиловом костюме и, теребя черные щегольские усики, проговорил с заметным недовольством в голосе:

– В чем дело, Кнедлик? Разве можно так обращаться с дамами? А ну, ступай сейчас же на место!

И можете себе представить, мой песик его послушался! Выплюнув из пасти клочок выдранной ткани и продолжая тихо порыкивать, он поплелся, было, к этому красавчику. Но вдруг остановился, удивленно взвизгнул и ринулся пулей в кусты, за которыми я сидел. А через секунду, опрокинув навзничь меня на землю, он принялся от всей души облизывать мою невидимую физиономию своим невидимым, шершавым и мокрым языком.

26
{"b":"100078","o":1}