Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Современная проза"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 379

Очень понравилось, рекомендую


сегодня, 10:01:52


Не осилилаI do not know Начало вроде интересное, но потом ......


сегодня, 9:28:12


Отличная история. Мне зашла. Вот действительно приятно для чтения.
Автору спасибо.


сегодня, 8:49:49

Блоги   БЛОГИ  30 045

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

Наблюдение из жизни. Утром за завтраком жена сказала мне: "Я выбрала тебя потому, что ты постучался — в мою душу, вовсе не желая нарушить её покой, ступив на тропу моей жизни, ты укрыл мою душу от холода и теперь ей очень тепло". Полагаю, какие либо комментарии, здесь излишни. Но я, все же, хочу пожелать, чтобы в жизни каждого из вас появился человек, который, по словам моей супруги "Укроет от холода вашу душу".


1 марта 2025, 18:10

Евгений Юрьевич! Смотрел Ваше эссе про Америку. Хорошо бы продолжить переписку. Занимаюсь Чеховым, есть публикация на моем сайте nenashev.kirov.ru Можно посмотреть.С уважением, М.И. Ненашев


28 февраля 2025, 16:45

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Проза - Современная проза
Убить Гарри
Оценка   5.5 (2) 2
Добавила: Arieli 15 мая 2020, 2:50
Год: 2020Язык книги: Русский
Книга закончена
      
    Arieli 16 мая 2020, 6:55
    оценила книгу на 10

    Ссылку на скачивание рассказа его автор писательница Юля Филонова, выложила у себя в Инстаграме. 


    Хулиганочка 15 мая 2020, 18:25
    оценила книгу на 1

    Даже читать не хочется, когда автор оценивает себя сам и при чем на 10 баллов и с такими хвалебными речами


    Arieli 15 мая 2020, 2:52
    оценила книгу на 10

    Взрывающий сознание рассказ в духе Ирвина Уэлша. Очень чувственный и захватывающий!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)

Захватывающий рассказ о любви, страсти, убийстве и модным на сегоднядняшний день темам: визуализация и сила мысли. 

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Артуш и Заур (ЛП)
Оценка   5.42 (12) 8|2
Добавил: Сергей одессит 13 марта 2015, 2:54
Язык книги: РусскийСтраниц: 75
Книга закончена
      
    Duomo Catarina 19 сентября 2019, 13:40
    оценила книгу на 10

    Любовь все побеждает... И умерли они в один день... 
    Очень трогательная и очень грустная история двух возлюбленных. Последний раз я так плакала после "Бегущего за ветром" Хосейни... Понятно, что им дальше жить было невыносимо, но фак! как же больно за них... Невыносимо осозновать, что целуешь и обнимаешь любимого в последний раз и как можно от оторваться от этого поцелуя, как скажите?? Будь проклята война и межнациональные розни!!! И ЧЕРТОВЫ гомофобы в том числе! 
    Я знаю, я - очень добрая (это я о своем последнем комментарии)


    memopi 19 3 августа 2019, 12:17
    оценил(а) книгу на 1

    Как по мне, язык книги недоработан, читается не очень. Может быть, виноват переводчик. 
    Политический и военный конфликт описан неплохо, но вот эти ключи и персики -точно перлы автора. Ну за что?

    Дочитала ровно до того момента, где автор цитирует Фрейда. Вы серьезно? Сожгите, Фрейд уже давно не воспринимается как ученый и хватит цитировать и верить в эту озабоченную публицистику.


    османа амина 8 ноября 2015, 14:46

    Ничего омерзительного не читала(((не могла до конца читать.автор, мне кажется, сам гей.я геям отношусь нейтрально, но так описать так называемую любовь, очень не по-мужски.позор!!!


    Betta 4 августа 2015, 6:07
    оценила книгу на 4

    Книга не плохая но.... в ней слишком много политики и конфликта на государственном уровне. А для меня политики хватает по телевизору (по этому я его не смотрю)я хочу отдохнуть от реалий жизни с хорошей книгой, по этому это произведение наверно все таки не для меня. Not soА так довольно серьезное произведение)))


    Irenchik 10 июля 2015, 14:15
    оценила книгу на 10

    Сразу скажу книга на любителя.Мне очень она понравилась, понравилось как автор все правильно, жизненно и как бы прочувствовано все описал, и да Азербайджан это не Голландия  итд, там другие порядки, нравы, да и вообще менталитет.И если уж не "повезло" родиться с такой "любовью",то надо либо уматывать с этой страны, либо всю жизнь шухариться.Автора жалко, не поняли его, не прочувствовали, а только за гнобили и осудили.Такие произведения, какие бы они шедевры не были бы не в каждой стране можно выставлять на показ к сожалению, так как в не которых странах, воспитание и менталитет людям не позволяют воспринимать правильно такие книги и вместе с ними и их авторов, та даже с нашими нравами и тем же менталитетом, и то очень много гомофобов

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)
Формат:

Содержание

Алекпер Алиев – активно действующий литератор современного Азербайджана, для кого Слово, как можно судить по его оригинальной прозе и бескомпромиссной публицистике, – есть рабочий инструмент для постижения, прежде всего, истины, зачастую горькой... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Добра ли вы, честь?
Оценка   5.4 (5) 4
Серия: Рассказы
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 1
      
Комментарии
  (1)
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Таинственная страсть. Роман о шестидесятниках
Оценка   5.33 (3) 3
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 118

"Таинственная страсть" — последний роман Василия Аксенова. Его герои — кумиры шестидесятых: Роберт Рождественский, Владимир Высоцкий. Андрей Вознесенский, Андрей Тарковский, Евгений Евтушенко… Аксенов предоставил нам уникальную возможность узнать, как жили эти люди —... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Библия-Миллениум. Книга 1
Оценка   5.33 (3) 1
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 54
      
    okcaraiman 16 июня 2015, 9:32

    Интересно, а почему нет отзывов?

     Тяжело было читать истории эти, и страшно осознавать, что где-то эти истории похожи на жизнь, надеюсь, что моя история будет с более добрым концом

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Мифы Ветхого завета оживут сегодня…

Милая юродивая по имени Ева — ваша соседка по лестничной клетке. Фамарь, изменяющая своему мужу с его отцом, — ваша бывшая одноклассница. Умирающий от спида Самсон — ваш начальник по прежней работе. Юдифь, которая только что ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Русская красавица
Оценка   5.33 (3) 3
Добавила: l_rodin 2 июля 2015, 12:08
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 57
Книга закончена
      
    Лиля М. 22 апреля 2017, 20:50
    оценила книгу на 5

    Очень странный роман, сплошной поток подсознания, все каноны нарушены. Однако что-то заставило дочитать до конца, значит зацепило.


    chertovka84 Байк Светлана 27 июля 2015, 11:36

    Не дочитала, фильм посмотрела))

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)

Русская красавица. Там, где она видит возможность любви, другие видят лишь торжество плоти. Ее красота делает ее желанной для всех, но делает ли она ее счастливой? Что она может предложить миру, чтобы достичь обещанного каждой женщине счастья? Только свою красот... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Интенсивная терапия
Оценка   5.33 (3) 3
Добавил: сп@рт@к 20 мая 2013, 15:28
Год: 2011Язык книги: РусскийСтраниц: 66
      
    Neoset 4 октября 2015, 15:47
    оценила книгу на 8

    Захотелось мне чего-то этакого, приближенного к Ремарку, но не к такому кровавому, как показывалось в сериале «Декстер». Считаю, мне отлично удалось совместить приятное с полезным.
    Очень понравился язык Юлии Вертелы с самых первых строк. И с самых первых словосочетаний, я поняла, что точно буду читать Это. Медицинские будни – мое все. Будто сериал смотрела о спасении (или нет) жизней человеческих.

    Очень реалистичные описания будней «с больничных коек» глазами пациентов. Самые различные заболевания брались за примеры, все, разумеется, были тяжелыми, чтобы герои оказались в «интенсивной терапии». Все рассказы были хороши! Но больше всего впечатлили рассказы из «гинекологии» (я была в шоке, когда позже и мама что-то такое стала рассказывать, про свое нахождение в «родилке»).

    Но особенно впечатлил рассказ «Госпитализация», который был написан на основе реального опыта писательницы (мне так показалось). Ну, настолько душевное описание всего и вся… Я плакала, когда читала этот рассказ. Невозможно было не задуматься о том, что когда-нибудь, вероятно, я сама столкнусь с таким же… Что и моя мама окажется на такой же больничной койке, и я… Я должна буду что-то с этим всем делать…
    Тут снова вспомнился недавний уход из жизни маминой подруги, весьма скоротечный, от инсульта. Снова задумалась о том, может, оно и хорошо было, что так быстро? Никаких мучений, ни самому себе, ни близким людям? Разве что толком попрощаться не сумели… Зато не будет ничего такого, что описано было в этом рассказе.
    И, вроде бы, когда еще живой человечек, есть эта дурацкая надежда на лучшее, на выздоровление… У тебя самого есть силы на поддержание такого человечка на плаву… С десятой стороны, я бы не хотела, чтобы мой ребенок вынужден был ухаживать за мной таким образом, мне бы не хотелось доставлять кому бы то ни было такие неудобства… Я бы предпочла быстрый уход.

    Что же до «Черного шара», к сожалению, я его не осилила. Данная повесть делилась на 2 части, я почти дочитала первую часть, но поняла, что… Я вообще не улавливаю сути происходящего, мне все это так не близко, я не понимаю, о чем идет речь, мне трудно концентрироваться на чтении данного материала. Пусть язык оставался таким же понятным, но про что я читаю, я не понимала вообще. Предпочла больше себя не насиловать, и таки распрощаться с этим сборником, оставив приятное послевкусие от небольших рассказов Юлии.

    Итого – безумно понравились рассказы! Я просто видела все Это! Порой ужасные вещи творятся в застенках больниц, и рядом никого нет, хочется повеситься от безысходности… Но вместе с тем, иной раз, откуда ни возьмись, появляется некто, кто… в прямом смысле, спасает тебя. Если не тело, так хотя бы душу…


    Лимончик 25 апреля 2014, 9:46
    оценила книгу на 7

    Не понравилась (

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Больничные отделения: хирургия, кардиология, терапия...

В каждом – разные люди, разные истории, разные судьбы. Повести Юлии Вертелы представляют больницу как поле боя, где идет сражение не только за жизнь, но и за человеческие души.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Время горящей спички (сборник)
Оценка   5.33 (3) 2|1
Добавил: vdv86k 3 августа 2014, 15:53
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 21

Знаменитый представитель «деревенской» прозы, Владимир Крупин одним из первых создал жанр, в котором успешно работает Архимандрит Тихон Шевкунов (автор бестселлера «Несвятые святые»). И совсем не случайно Крупин стал первым лауреатом Патриаршей литературной прем... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Газ (СИ)
Оценка   5.33 (3) 2|1
Добавил: Fenomen666 Pechev Sergey 17 сентября 2015, 18:50
Язык книги: РусскийСтраниц: 31
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)
Формат:
Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :11]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
{"o":null}
Московские тени
Оценка   5.33 (3) 3
Добавила: Strelocnitsa 31 марта 2013, 23:13
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 15

Роман Сенчин пришел в литературу после «поминок по советской прозе». И доказал, что русская литература жива.

Новая книга Сенчина «Московские тени» – это хроника жизни москвичей, чьи судьбы переплетаются самым странным и причудливым образом. Это рассказ о тех,... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Хрустальный мир
Оценка   5.33 (3) 2|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 1
      
    Как-То-Так 29 мая 2018, 4:41
    оценил книгу на 2

    Странное (?) дело!

    Уже не в первый раз патентованный антикоммунист В.Пелевин, под видом «обсирания» большевизма, так рисует «мандалу» их противников, что позавидует сам Д.Бедный.

    Вот и в данном случае, не смотря на все каГтавые «Апассионаты», нарко-юнкера, более чем прозрачно, КАК БЭ НАМЭКНУЛИ не только на развязанную спонсорами автора (см. «оборотни в погонах») Афганскую войну, но и на главный «подвиг» его современников (см. ГКЧП).

    Интересно, дождемся ли мы когда-нибудь, хотя бы такого же уровня, правдивого рассказа о том, как «юнкера» из группы «Альфа» собирались в августе 1991 г. отдать «банду Ельцина под суд», да так и не смогли поднять стволы (гусары, молчать!) на коллегу (см. ЕБН – чемпион по «литрболу»)?

    Впрочем, есть и другие версии!

    Или автор сам переел любимых грибов (сорта «Курехинский ВИЛ»?).

    Или 

    Не смотря на то, что его отец принадлежал к касте военных (см. Геолого-Разведочное Управление), сам Витя реинкарнировался в более низкой касте «агентов влияния» Конторы Глубокого Бурения.

    А, как известно, «охранка» (см. шакалы) с самого начала Кали-Юги «испытывает личную неприязнь» к тиграм (см. кшатрии).

    P.S.
    За какие грехи карму семьи Пелевиных «понизили в звании»?


    Вы еще спрашиваете?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:
Действие рассказа происходит в 1917 году, накануне Октябрьской революции. Два юнкера Николай и Юрий несут дежурство у здания Смольного, попутно ведя философские беседы на различные темы. Так, например, Юрий рассказывает о том, что у каждого человека в этом мире есть сво... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Захваченный дом
Оценка   5.33 (3) 2|1
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 1
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
DEVIANT
Оценка   5.33 (3) 3
Добавила: NansyTTT 13 сентября 2013, 5:01
Язык книги: РусскийСтраниц: 11
      
    KatusRyabova 8 ноября 2015, 8:34
    оценила книгу на 3

    Книга мерзкая, еле дочитала. Сумбурная. В попытках разобраться потерпела крах. Если разложить по полкам, выкинуть экономические сентенции, то останется каша из глубокомысленных изречений, которых на столько много, что ты теряешь между ними связь. Сюжета нет. Есть проза жизни современных карьеристов: деньги, тусовка, случайный секс и понятие любви в контексте этих ценностей. любовь с налетом садо-мазо. или садо-мазо с налетом любви. Ничего нового. об этом написано-переписано. Единственное, что претендовало на новизну, это тема болезни, которую нечасто встретишь в русской литературе. Авторы вообще не умеют об этом писать. Если хочется взглянуть на эту тему, посмотрите Филадельфию.


    Kukla_Masha 13 сентября 2013, 15:31
    оценила книгу на 4

    Ожидала от книги большего, если честно. Но, почему-то, в последнее время становится доброй традицией прятать за привлекательной обложкой не совсем хорошее содержимое The big rage Сюжета, по сути, нет, смысла, в общем-то, тоже. Зато очень много сумбура и эпиграфов. Временами слишком ванильно. Однако, если вдруг захочется обеспечить себя статусами в социальных сетях на год вперед, то читать обязательно!Ridiculously

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

В погоне за успехом он постоянно откладывал «жизнь» на завтра. Но оказалось, что его мир хрупок, как карточный домик, и судьбы не будет.Сегодня – ты лидер, завтра – они просто не поздороваются с тобой за руку. Ведь болезнь не входит в число понятий, которые обсуждаю... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
The Blue Lagoon (СИ)
Оценка   5.33 (3) 2|1
Добавил: andreyrom 17 апреля 2015, 8:53
Язык книги: РусскийСтраниц: 4
Книга закончена
      
    Вв_Вв 29 апреля 2015, 11:13
    оценил книгу на 10

    Совсем другой рассказ - Мишка и Белка другие, более живые, особенно Белка. И любовь у них стала еще откровенней, и фантазия в сексе неуемная. С удовольствием прочитал

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Новый рассказ об эротических приключениях Мишки и Белки. Вы думаете, они уже все испробовали, наелись и успокоились? Нет, мои дорогие. Голод терзает их с еще большей силой - всегда и везде.

 

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Адарвинизм
Оценка   5.29 (7) 5|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 1

Шутки шутками, а ведь это ЕДИНСТВЕННАЯ запись, иллюстрирующая — и довольно точно — манеру работы АБС вдвоем!

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте
Оценка   5.27 (11) 9
Добавила: tanza 4 июля 2013, 10:51
Язык книги: РусскийСтраниц: 11
      
    Екатерина Иванинская 6 августа 2016, 16:05
    оценила книгу на 1

    Ну, ладно бы только косноязычие....Но сколько откровенного бреда и незнания материала. Католики, а не копты, оказывается в Египте живут. Нет тампонов, потому что шариатом запрещено! Да и женщинам в мечеть нельзя заходить! It is surprised Это с первых страниц, а далее и не стала читать. Время тратить только!


    Elpis 12 декабря 2015, 14:25

    По мне так бред. Не верю, что книга основана на реальных событиях. Главная героиня бесила ужасно. 


    Книжная внучка 25 июня 2014, 18:57
    оценила книгу на 6

    Книга  "на вечер". Соглашусь с авторами предыдущих комментариев. Текст читается легко и быстро, больше напоминает пересказ на кухне соседке, типа  "как я провел отпуск". sm250Мнение автора очень субъективно. Честно говоря, я не оценила восторгов автора во многом. Я ожидала большего. Описаниям жизни в мусульманском мире, другой культуре, быту, нравам, отношениям внутри семьи было уделено очень мало места, в отличии от фасонов одежды. Хотя чего ожидать от богатой скучающей недалекой девушки с большими амбициями, ничем не подтвержденными, живущей в "золотой клетке"?


    mertz 5 июля 2013, 21:52
    оценил(а) книгу на 9

    история из серии "Доярка из Хацапетовки", прочитать и забыть. На вечер хватит, +3 только за легкость


    nadia 5 июля 2013, 10:21
    оценила книгу на 3

    Что в этой книге было интересного (особенно в связи с сегодняшними событиями в Египте) - это информация о политической партии. Но её тут кот наплакал.
    А в остальном обыкновенный женский дневник.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)

До того как выйти замуж за египтянина, Натали жила в Калининграде и даже представить не могла, что такое жизнь в мусульманской стране. Как на самом деле русской женщине приспособиться к совершенно другому быту, нравам, отношению внутри семьи? Какие неожиданно... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Наш китайский бизнес (сборник)
Оценка   5.25 (4) 3
Язык книги: РусскийСтраниц: 96
Книга закончена

На редкость талантливая и обаятельная рассказчица Дина Рубина - мастер, поразительно умеющий видеть, слышать, вникать в окружающее. Успех повестей и романов Рубиной знаменателен и закономерен. В русской прозе сейчас побеждает артист 

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Худышка
Оценка   5.25 (4) 3
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 46

Ей двадцать два года, она студентка мединститута и убежденная анорексичка*. Родители-венгры назвали ее Жизель, вложив в это имя весь свой нонконформизм. Изнуренная занятиями, узнавшая страшную правду об отце, Жизель теряет последние тонкие нити, связывающие ее с реал... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Невинная Настя, или Сто первых мужчин
Оценка   5.25 (20) 15
Год: 2011Язык книги: РусскийСтраниц: 10
      
    Vavilon70 Грейцер Мария 25 января 2015, 16:57
    оценила книгу на 1

    Бред. Полный бред. Такое впечатление, что автор страдает тяжелой стадией шизофрении. МОЙ СОВЕТ ПРОСТ, НЕ ЧИТАТЬ НИКОМУ!!!


    комарова ирина 1 ноября 2014, 11:09
    оценила книгу на 1

    Гадость какая-то..прочла три страницы, затошнило. Не рекомендую никому.


    Poisklaou 8 июня 2014, 23:54

    Всю дорогу меня напрягали обобщения как, например, описание летнего лагеря, деревни... Настолько мне это казалось невероятным, вроде бы жила я в том же месте и в тоже время, что и ГГ, и да, люди разные, родители у всех  свои, но .... та же история с учительницей русского в романе подается не как исключение, а как стандартная ситуация в обычной московской школе . 
    Прочитала биографию автора и тут совсем обидно стало, ведь пишет это человек, который никогда не жил ни в Москве, ни в России, эмигрант конца семидесятых.
    Хотелось ему высказаться, то и писал бы в стиле Бёрджесса ( заводной апельсин)- фантастика, антиутопия, а так для меня это первый и ПОСЛЕДНИЙ роман этого автора, который я читаю. Может и глупо, но за Россию обидно


    L.Botta 2 июня 2014, 16:31
    оценила книгу на 5

    Прочитала "Невинную Настю или 100 первых мужчин". Целый ряд впечатлений и вопросов.
    Разве это эротика?Конечно, нет!Там нет ни одного описания чувственной возбуждающей сцены.Они просто намечены однообразными словами, из которых чаще всего слово на букву  м.... Эротика - это любовный балет с описанием поз и ощущений." Настя" просто напросто попытка автора описать жизнь прирожденной русской Эммануэли с бешенством матки.Очень трудно понять позицию родителей.Почему они так странно себя ведут? Прикинуть так, на собственного папу, отправить дочку с компанией парней на ночевку, палаточку поставить, матрасики постелить, выпивкой обеспечить...Это можно представить только если папа принципиально решил стать постоянным обитателем психушки...А тринадцатилетка, которая выпивает 2 стакана водки и лакирует его коньяком???Сильна девица!!!И еще вопрос:неужели среди нас ходит такое количество преступников, причем отчаянно смелых, готовых преступить закон и получить огромный срок, так легко идущих на мимолетную связь с несовершеннолетними?
    Иногда возникает мысль, что у автора был весьма ограниченный опыт в  интимных делах, уж больно он однообразен и  скучен в описании  интима... Он ведь сильный автор, чего это он так?Просто шевелил себе воображение???Или дразнил женщин, изображая их плоскими и плотскими?


    диашонок 15 апреля 2014, 16:39
    оценила книгу на 7

    Так себеDream

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (13)
Формат:

Потрясающая, шокирующая повесть Эдуарда Тополя – известного и любимого во всем мире писателя, книги которого изданы во всех европейских странах, в США, Японии и, конечно, в России!

Книга о московской Лолите, решившей мстить всем мужчинам за поруганную девичью... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Год жжизни
Оценка   5.25 (4) 3|1

Книга «Год жжизни» основана на Интернет-дневнике Евгения Гришковца.

Живой журнал Евгений начал вести чуть больше года назад. Этот текст почти документ.

Год жизни. Нормальной человеческой жизни с волнениями, переживаниями, радостями и огорчениями, фильмами... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Душегубица
Оценка   5.25 (4) 4
Язык книги: РусскийСтраниц: 2

 

 

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Яшкины дети. Чеховские герои в XXI веке (сборник)
Оценка   5.25 (3) 4
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 4
      
    астра Алина 22 марта 2015, 13:12
    оценила книгу на 9

    Хлестко и безжалостно. Мы и наша жизнь такие, как на самом деле. У Чехова история "Дамы с собачкой" рассказана от лица мужчины, здесь-героиня наша современница.


    Belinska 20 мая 2014, 19:41
    оценила книгу на 1

    Не понравилось.Чернуха сплошная.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Перед вами – образец современной русской литературы высочайшего уровня, книга-явление, книга-событие, претендующая на то, чтобы стать современной классикой.

Новая книга Галины Щербаковой – это прямой и откровенный диалог с Чеховым. Его она словно призывает ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пьяные фейерверки
Оценка   5.25 (4) 4
Добавил(а): Аментет 6 февраля 2016, 15:49
Язык книги: Русский
Книга закончена
В летнем домике на берегу озера живут янки - Маккозланды, деревенщина, любящая выпить, на которых обрушились нежданные деньги и даго - макаронники - Массимо, настоящие богачи. Между ними происходит Гонка вооружений Четвертого июля, выражающаяся в запуске все более и бол... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
До самых кончиков
Оценка   5.23 (26) 21|4
Добавил: Delphian 18 июня 2015, 14:26
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 12
      
    blanka 22 февраля 2019, 21:18
    оценила книгу на 3

    Извращенная фантастика, даже советовать не стану, промолчу 


    Beauty_2607 19 июля 2018, 10:43
    оценила книгу на 9

    Очень интересная концепция развития мира. Фантастика своего рода... Но я ожидала в конце чего-то более захватывающего что-ли... Не хватило.


    bell572 Чесноков Александр 10 ноября 2015, 14:16
    оценил книгу на 2

    Понимаю, что - перевод, и я не ханжа, но роман какой-то вымученный, придуманный от корки до корки. Ни оригинального мышления, ни своего видения, ни достойных метафор. Ничего. Тем не менее, в рейтингах занимает ведущее место среди лучших книг 2015 года. Возможно, я чего-то не понимаю, но к этой книге больше не вернусь.


    Salamandra1 4 ноября 2015, 17:16
    оценила книгу на 3

    Это не лучший выбор для знакомства с автором


    Марина Нечаева 25 октября 2015, 20:13
    оценила книгу на 6

    Маразм. Я ожидала от Паланика чего-то нестандартного. Но это выходит за все рамки.Shock

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (8)

Все мы – рабы собственных инстинктов, и, зная это, нами легко манипулируют политики, журналисты, маркетологи. Линус Максвелл – один из таких манипуляторов. Кто же он, человек с тысячью лиц, – промышленник, ученый, филантроп, секс-гуру?

Создавая новую ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Усиливая Боль (Переработанное)
Оценка   5.2 (5) 4|1
Добавил: sergey_N Никитин Сергей 4 октября 2014, 17:27
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 31
Книга закончена
      
    Илларионова Татьяна 24 июня 2015, 7:02

    Не хочется говорить долго. Ничем эта книга не заслужила моего лишнего времени. Могу сказать сразу, я не дочитала. Не смогла. Читать бредовые размышления шизофренички с раздвоением личности, мне не интересно. А знаете почему? Потому что в жизни это не так. Глупое, не известно с чего взятое произведение. Читать скучно. Все с ГГ понятно с первых страниц. В общем, не советую.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Полная официальная переработка текста романа Усиливая Боль от автора.

Информация из официальной группы автора:

"Итак, в связи с тем, что издание "Усиливая Боль/Советчики", мягко говоря, провалилось на редактуре, а необходимость романа "Усиливая Бо... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :10]]>  ]]>Livejournal :10]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
258
259
260
...
2102
На странице
{"g":"sg58","o":25}