Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Технические науки"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 380

Клааааассссс.... какая добрая сказка)))... спасибо))...


сегодня, 11:30:16


Очень понравилось, рекомендую


сегодня, 10:01:52


Не осилилаI do not know Начало вроде интересное, но потом ......


сегодня, 9:28:12

Блоги   БЛОГИ  30 045

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

Наблюдение из жизни. Утром за завтраком жена сказала мне: "Я выбрала тебя потому, что ты постучался — в мою душу, вовсе не желая нарушить её покой, ступив на тропу моей жизни, ты укрыл мою душу от холода и теперь ей очень тепло". Полагаю, какие либо комментарии, здесь излишни. Но я, все же, хочу пожелать, чтобы в жизни каждого из вас появился человек, который, по словам моей супруги "Укроет от холода вашу душу".


1 марта 2025, 18:10

Евгений Юрьевич! Смотрел Ваше эссе про Америку. Хорошо бы продолжить переписку. Занимаюсь Чеховым, есть публикация на моем сайте nenashev.kirov.ru Можно посмотреть.С уважением, М.И. Ненашев


28 февраля 2025, 16:45

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Научно-образовательная - Технические науки
Чудо-оружие Российской империи
Оценка   10 (1) 1
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 87

Верно ли, что Царь пушка не является… пушкой? Как русские клипера 30 лет были головной болью британских лордов? Почему в 1915 г. бесславно пали западные русские крепости, которые ранее считались самыми сильными в мире? Как дюжина бродячих кошек остановила развитие ру... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тайны русской артиллерии. Последний довод царей и комиссаров [с иллюстрациями]
Оценка   10 (1)
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 88

История государства Российского до сих пор имеет огромное число белых пятен и черных дыр. А истории отечественной артиллерии повезло еще меньше. В этой книге автор попытался осветить ряд загадочных страниц нашей военной истории. Здесь читатель узнает, как появилось о... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :10]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мины вчера, сегодня, завтра
Оценка   10 (2) 2
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 59
Книга закончена

Первые мины появились еще тогда, когда не было пороха. Из века в век их боевое значение возрастало. Во Второй мировой войне противотанковые и противопехотные мины, а также управляемые фугасы и объектные мины сыграли колоссальную роль! В локальных войнах и конфли... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :79]]>  ]]>Twitter :75]]>  ]]>В контакте :73]]>  ]]>Livejournal :83]]>  ]]>Мой мир :74]]>  ]]>Gmail :78]]>  Email :0  ]]>Скачать :91]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Термодинамика реальных процессов
Оценка   10 (1) 1
Год: 1991Язык книги: РусскийСтраниц: 150
Книга закончена
 

В монографии приводятся ряд новых законов термодинамики, нетрадиционное определение времени и пространства и способы управления последними, описаны устройства, нарушающие второй закон термодинамики Клаузиуса, третий закон механики Ньютона и закон сохранения количе... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :11]]>  Email :0  ]]>Скачать :12]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или других обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.

Давая описание различных физико-географических зон земно... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :15]]>  ]]>Gmail :14]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чудо-оружие СССР. Тайны советского оружия
Оценка   10 (1)
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 78

В XX веке в нашей стране в обстановке строжайшей секретности были созданы уникальные системы вооружения, действие которых иной раз более впечатляло, чем фантастические романы того времени. О некоторых из них и пойдет речь в этой книге. Автор не счел нужным что-либо п... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Путешествия к Луне

Книга рассказывает о Луне: о ее наблюдениях с помощью телескопа, об изучении ее поверхности и недр автоматическими аппаратами и о пилотируемых экспедициях астронавтов по программе «Аполлон». Приведены исторические и научные данные о Луне, фотографии и карты ее п... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :11]]>  ]]>В контакте :11]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :11]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Битва за звезды-2. Космическое противостояние (часть II)
Оценка   10 (1) 1
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 70

Перед вами книга, рассказывающая об одном из главных достижений XX века — космонавтике, которую весь мир считает символом прошлого столетия. Однако космонавтика стала не только областью современнейших исследований науки и достижений техники, но и полем битвы за космо... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :13]]>  ]]>В контакте :13]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пилотируемые полеты на Луну
Оценка   10 (1)
Год: 1973Язык книги: РусскийСтраниц: 72

Выпуск Итоги науки и техники из серии Ракетостроение, том 3, «Пилотируемые полеты на Луну, конструкция и характеристики Saturn V Apollo» является обзором и систематизацией работ, информация о которых опубликована в изданиях ВИНИТИ АН СССР в 1969—1972 гг.

В том... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :10]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :13]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Радио?.. Это очень просто!
Оценка   10 (2) 1
Добавил: andreyrom 17 декабря 2015, 15:09
Год: 1967Язык книги: РусскийСтраниц: 73
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

В книге рассказывается о том, как устроен и работает современный радиоприемник. Рассказ ведется в форме непринужденных бесед между опытным и начинающим радиолюбителями. Беседы иллюстрируются занимательными рисунками.

Рассчитана книга на широкий круг читате... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :93]]>  ]]>Twitter :73]]>  ]]>В контакте :69]]>  ]]>Livejournal :73]]>  ]]>Мой мир :65]]>  ]]>Gmail :68]]>  Email :0  ]]>Скачать :102]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Изобретения Дедала
Оценка   10 (1)
Год: 1985Язык книги: РусскийСтраниц: 65

Научно-популярная книга английского популяризатора науки и техники, выступавшего в течение многих лет на страницах журнала New Scientist под псевдонимом «Дедал». В живой и увлекательной форме автор рассказывает о смелых, поражающих воображение «идеях» современного Де... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :10]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Загадка булатного узора
Оценка   10 (1)

Легендарные свойства булата, этой древней узорчатой стали, заставили металлургов многих поколений в разных странах пытаться восстановить утерянный секрет старых мастеров. Русскому инженеру Аносову П. П. в 1840-х годах удалось, наконец, получить булат, не уступающий п... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Танки Второй мировой. Часть I
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Борода67 Сергей 31 мая 2013, 17:13
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 63

Аннотация издательства: Вторую Мировую войну не зря окрестили "танковой" – именно бронетехника играла в ней решающую роль, зачастую определяя исход сражений, операций и целых кампаний. Крылатая фраза Гудериана "Победа идет по следам танков"на десятилетия вперед ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или других обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.

Давая описание различных физико-географических зон земно... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :15]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :15]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :12]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Реактивные первенцы СССР – МиГ-9, Як-15, Су-9, Ла-150, Ту-12, Ил-22
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Slavacop2 24 сентября 2015, 13:09
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 42
Книга закончена

Когда в конце Великой Отечественной «сталинские соколы» впервые столкнулись в бою с реактивными самолетами Люфтваффе, истребитель-бомбардировщик Me-262 произвел на советских специалистов такое впечатление, что они пытались «пробить» решение о его производстве в ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :63]]>  ]]>Twitter :55]]>  ]]>В контакте :58]]>  ]]>Livejournal :57]]>  ]]>Мой мир :53]]>  ]]>Gmail :63]]>  Email :0  ]]>Скачать :60]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Броненосцы типа «Екатерина II»
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Борода67 Сергей 13 сентября 2013, 8:58
Год: 1994Язык книги: РусскийСтраниц: 35

Строившийся для боевых действий, этот корабль волею судьбы так и не сделал ни одного выстрела в бою, хотя учебными стрельбами его служба изобиловала. Но прошло три десятилетия, и он, как и все его ровесники, устарел. И лишь тогда, будучи исключенным из состава ф... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Броненосец «Император Александр II»
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Борода67 Сергей 13 сентября 2013, 9:05
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 44

26 апреля 1881 г. к парадному подъезду Адмиралтейства, расположенного у Невы рядом с Дворцовой площадью, стали подъезжать экипажи, принадлежавшие высочайшим чинам Морского и Военного ведомств. Несколько позже других у ворот остановилась и карета самого Алексея А... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
В небе завтрашнего дня
Оценка   10 (1) 1
Год: 1964Язык книги: РусскийСтраниц: 57
Книга закончена

Эта книга представляет собой живой, увлекательный рассказ об авиации, ракетной технике и космонавтике, их настоящем и будущем. Она вводит юного читателя в мир необычных летательных аппаратов атмосферной и заатмосферной авиации. Сегодня эти аппараты еще только ро... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :25]]>  ]]>Twitter :23]]>  ]]>В контакте :23]]>  ]]>Livejournal :22]]>  ]]>Мой мир :20]]>  ]]>Gmail :23]]>  Email :0  ]]>Скачать :24]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Занимательная анатомия роботов
Оценка   10 (2)
Год: 1998Язык книги: РусскийСтраниц: 25

В занимательной форме рассказано об исследованиях и разработках важнейших систем современных роботов. Показано, как можно самим выполнить ту или иную систему робота из простейших электронных схем. Приведены практические схемы отечественных и зарубежных любительских к... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :55]]>  ]]>Twitter :55]]>  ]]>В контакте :56]]>  ]]>Livejournal :56]]>  ]]>Мой мир :54]]>  ]]>Gmail :54]]>  Email :0  ]]>Скачать :67]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Броненосец «Двенадцать Апостолов»
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Борода67 Сергей 13 сентября 2013, 9:03
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 23

События на юге Российской империи развивались стремительно, и вступившие в строй в 1874 г. «Новгород» и в 1876 г. «Вице-адмирал Попов» стали своеобразным сдерживающим фактором в начавшейся в 1877 г. очередной войне с Турцией. Уроки этой войны показали, что кораб... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :11]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Юный техник, 1956 № 03
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Капризуль 27 мая 2014, 10:13
Год: 1956Язык книги: РусскийСтраниц: 23
Книга закончена

Популярный научно-технический журнал ЦК ВЛКСМ.

Поделиться:   ]]>Facebook :60]]>  ]]>Twitter :53]]>  ]]>В контакте :56]]>  ]]>Livejournal :64]]>  ]]>Мой мир :56]]>  ]]>Gmail :60]]>  Email :0  ]]>Скачать :66]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Телевидение?.. Это очень просто!
Оценка   10 (1)
Добавил: andreyrom 23 декабря 2015, 14:20
Год: 1967Язык книги: РусскийСтраниц: 64
Книга закончена

Рассказывается о принципах телевидения и о том, как устроен и работает современный телевизор. Рассказ ведется в форме непринужденных бесед.

Книга рассчитана на широкий круг радиолюбителей.

Поделиться:   ]]>Facebook :60]]>  ]]>Twitter :60]]>  ]]>В контакте :61]]>  ]]>Livejournal :58]]>  ]]>Мой мир :65]]>  ]]>Gmail :65]]>  Email :0  ]]>Скачать :63]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Эскадренные миноносцы типа Форель (1898-1925)
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Борода67 Сергей 2 июня 2013, 22:02

История строительства миноносцев для русского флота во Франции началась ещё в 80-х годах девятнадцатого века. Именно тогда французские верфи получили первый русский заказ на 4 крошечных, по современным понятиям, миноносца — около 70 тонн водоизмещения каждый. По... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :13]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Управление автомобилем в критических ситуациях
Оценка   10 (1) 1
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 22

Автор книги – заслуженный тренер России – считает, что нет таких ситуаций на дороге, из которых нельзя найти выход. Предлагаемые им 120 приемов управления автомобилем помогут автолюбителям и водителям-профессионалам предотвратить ДТП и повысить свое мастерство.

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Алгоритм изобретения
Оценка   10 (1)
Язык книги: РусскийСтраниц: 63
Книга закончена
      
    volodimir 6 апреля 2016, 18:15

    бесценный материал, сейчас таких книг не пишут.


    volodimir 6 апреля 2016, 18:14

    бесценный

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Книга Г.С.Альтшуллера посвящена новой области знания — методике изобретательства.Алгоритмы решения изобретательских задач — АРИЗ, предлагаемые автором, доступны пониманию всех, кто интересуется техническим творчеством и обладает знаниями в пределах программы школы-десятилетки.
Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :10]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
40
На странице
{"g":"sg33","o":25}