Литмир - Электронная Библиотека
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 413

Прикольно. Только это, вторая книга из серии. Первая Осенняя невеста. 2-Осенний жених, 3-Зимний жених, 4-Зимняя невеста. На сайте данных авторов, есть вся информация по сериям)) 


сегодня, 21:35:38


Навіщо викладати такий жахливий переклад? Важко читати, зрозуміти суть, оцінити авторів........


сегодня, 21:29:10


Очень понравилось, г герои адекватные, симпатичные, главное ---происходящие действия не затянуты, понравился император, как он всех рассудил! Очень интересный сюжет произведения невозможно оторваться от чтения.  Спасибо, авторPerfectlyApplause


сегодня, 21:23:06


Вау Applauseконесно странный романчик ..... Но эта жаба на майке меня свела с ума от меха .... Обязательно читать . 


сегодня, 21:14:56


Несколько сумбурное впечатление.I do not know
Вроде неплохо, интересно, есть интрига и тайны.
Но с другой стороны, героиня - фанатик медицины и ей до остального ровно. 
И время. Оно как сто странно течет. То мы за месяц в деревне выстраиваем и школу, и медицину поднимает. и порядок наводит. То прошло три дня в ожидании письма....


сегодня, 21:08:08

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:53:33

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:46:16

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Научно-образовательная - Философия
Как и для чего писания делаются «священными»?
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Ярило 1 ноября 2017, 23:08
Язык книги: РусскийСтраниц: 16
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

Если внимательно читать Библию, и соотносить её текст с жизнью, то может возникнуть множество вопросов, ответы на которые получить негде. И тут есть два выхода: — первый, который нам предлагает церковь, просто верить содержанию Библии, так как — это «боговдохновенн... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
О пользе и вреде истории для жизни (сборник)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Krepe Виктория 4 марта 2013, 13:58

«О пользе и вреде истории для жизни» — одна из ранних работ выдающегося немецкого философа Фридриха Ницше, но в ней уже в полной мере проявились особенности его авторского стиля — парадоксальность мышления и афористичность изложения. Также сборник содержит следующи... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :10]]>  ]]>Twitter :13]]>  ]]>В контакте :12]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Великий Инквизитор
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 11
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
Теэтет
Оценка   10 (2) 2
Книга "Теэтет" Аристокл "Платон" произведет достойное впечатление на любителя данного жанра. В рассказе присутствует тонка психология
Поделиться:   ]]>Facebook :10]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :11]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Теория Вселенной
Оценка   10 (1) 1
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 19
Книга закончена

В книге рассматриваются основы новейшей, постнеклассической теории Вселенной, резко нарушающей ставшие уже привычными, неклассические представления (Эйнштейновские и т. п.).

В рамках нового, постнеклассического подхода — опровергается принцип относительнос... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :27]]>  ]]>Twitter :27]]>  ]]>В контакте :25]]>  ]]>Livejournal :27]]>  ]]>Мой мир :27]]>  ]]>Gmail :23]]>  Email :0  ]]>Скачать :35]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Звездные головоломки
Оценка   10 (1) 1
Год: 1998Язык книги: РусскийСтраниц: 10
Книга закончена

Головоломками этого сборника можно «попотчевать» кого угодно. Во- первых, себя самого — чтобы лишний раз убедиться в собственной гениальности. Во-вторых, своих приятелей — чтобы лишний раз подтрунить над их весьма сомнительными умственными способностями. В-треть... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :72]]>  ]]>Twitter :67]]>  ]]>В контакте :66]]>  ]]>Livejournal :68]]>  ]]>Мой мир :65]]>  ]]>Gmail :69]]>  Email :0  ]]>Скачать :56]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мировая история и социальный интеллект
Оценка   10 (1) 1
Добавил: menger 24 августа 2013, 18:58
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 29
Книга закончена

 

В первой главе повествуется о природе и сущности культурных явлений; о том, что одни и те же самые культурные феномены удивительным образом внезапно возникают у совершенно разных народов, часто разделенных тысячелетиями, живущими на разных континентах, не и... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Хуайнаньцзы
Оценка   10 (1) 1
Добавил(а): МпК 15 июня 2014, 21:52
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 35
Книга закончена

В настоящем издании представлены избранные главы из важнейшего памятника даосской философской мысли (II в. до н. э.), созданного в период наивысшего расцвета культуры Древнего Китая. Перевод выполнен известным российским синологом, ведущим специалистом по древнекит... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :10]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Семь Духовных Законов для родителей
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 18

Книга «Семь Духовных Законов Успеха» имела успех поистине феноменальный — в США было продано более двух миллионов экземпляров, — а так как они передавались друзьям и близким, эта книга затронула миллионы других жизней. Автор книги, Дипак Чопра, получил от читателей т... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Кризис Безбожия (СИ)
Оценка   10 (4) 3
Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Книга закончена

Великий русский мыслитель И.А.Ильин сделал попытку разобраться в причинах и последствиях прихода безбожной власти в России. В своих сочинениях он напоминает некоторым Иванам-родства-не-помнящим о том, чем была для России вера и как страшны безбожники на троне. Ведь,... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :74]]>  ]]>Twitter :77]]>  ]]>В контакте :79]]>  ]]>Livejournal :74]]>  ]]>Мой мир :73]]>  ]]>Gmail :74]]>  Email :0  ]]>Скачать :60]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Четыре работы о марксизме
Оценка   10 (1) 1
Год: 1989Язык книги: РусскийСтраниц: 15

В данных работах В.И. Ленина анализируются исторические условия формирования марксизма, излагаются составные его части (диалектический и исторический материализм, политическая экономия, теория научного коммунизма), раскрывается связь марксистского учения с немецкой к... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Границы естественного познания
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 29
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Космология радости
Оценка   10 (1) 1
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 16

Медики, юристы и религиозные деятели недавно столкнулись с проблемой так называемых “мистических препаратов”, которые, по имеющимся у нас сведениям, не причиняют явного вреда организму, но вызывают изменения в сознании, сравнимые с самыми возвышенными эстетическими и... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Менон
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 12
«Менон» — один из диалогов Платона. По словам А. Ф. Лосева, этот диалог — «первый набросок объективного идеализма».Участниками диалога являются: Менон, Сократ, раб Менона, Анит.
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мистицизм и логика
Оценка   10 (1)
Год: 1987Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Логика, используемая для защиты мистицизма, ошибочна в качестве логики и может быть подвергнута критике в том, что касается технических деталей.
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Нет пути или Х вам, духовно продвинутые !
Оценка   10 (1) 1
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
Моя литературная судьба (Автобиография Константина Леонтьева)
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 14
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
В каком мире нам предстоит жить?
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 11
      
    atmaisi 3 февраля 2016, 10:52
    оценил книгу на 10

    Интересно  руководство  страны  знакомо  с  этим  материалом?  Он  может быть весьма  полезен при  разработке  стратегии  России.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Автор:

Панарин Александр Сергеевич

Доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой политологии философского факультета МГУ, директор Центра социально-философских исследований Института философии РАН.

Геополитический прогноз, сделанный в 1997 году

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
В темных религиозных лучах. Черточка к черточке
Оценка   10 (1)
Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
Догмат о Христе
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 17
      
    1vanL 8 января 2014, 13:09
    оценил книгу на 10

    Очень интересный взгляд. (Даже странно, что автор не атеист, а именно христианской веры)

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
У ног Учителя
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена

Первая книга, написанная Дж. Кришнамурти, и сильно отличающаяся по содержанию от всех последующих. Считается, что книга отражает учение, преподанное Кришнамурти (Алкиону) его Учителем во время подготовки к Посвящению.

На мой взгляд (автора fb2-документа), ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Локк за 90 минут
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 10

В книге «Локк за 90 минут» Пол Стретерн предлагает краткое и точное описание жизненного пути идей Локка и объясняет их влияние на попытки человека осознать свое существование в этом мире.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Красная Империя Трудового Народа под названием СССР 3.0 / Том 1 — символы нового мира
Оценка   10 (3) 2
Добавил: Redimperialist 26 декабря 2023, 0:31
Язык книги: Русский
Книга закончена
      
    Генрих Иосифович 30 января 2024, 23:02

    Уважаемый Кирилл Сергеевич!
     
    Ознакомившись с представленной Вами на моё рассмотрение книгой: «Красная Империя Трудового Народа под названием СССР 3.0 (Союз Суверенных Соотечественных Республик)», полагаю целесообразным изложить по ней свои оценки, замечания и предложения.
     
    Прежде всего, должен заметить, что я не являюсь специалистом в области геральдики. Хотя и обладаю определённым опытом в составлении информационных документов. Прежде всего, научно-технического, а в последнее десятилетие и военно-исторического и военно-политического плана. И мои оценки базируются в основном на этом опыте. Так что многие узкоспециальные моменты, касающиеся собственно геральдики, могут быть при этом упущены или недопоняты.
     
    Итак, начнём с замечаний по данной редакции книги. Повидимому, к их числу можно отнести следующие моменты:
     
    1.                 Продумать другую редакцию заголовка по следующим причинам:
     
    1.1       Желательно устранить в нём слова «Красная империя», поскольку общепринятый термин «империя» предполагает наличие господствующей метрополии и угнетаемых колоний. Возможно, лучше было бы заменить этот термин на слово «держава». Он отражает величие, но не угнетение.
     
    1.2.      В скобках термин «Суверенных» заимствовано из предложенной ещё Горбачёвым формулировки СССР, где вместо слова «Социалистических» предлагалось заменить на «Суверенных». А в Вашем проекте получается, что мы идём ещё дальше Горбачёва: вместо «Советских»  вводим «Соотечественных», хотя, строго говоря, слово «соотечественный» как прилагательное в разговорной речи употребляется редко.
     
    1.3.      Аналогичную замену желательно было бы произвести по тексту далее, где говорится о расшифровке аббревиатуры СССР 4.0, как «Святая Соборная Справедливая Русь».
     
    1.4.      Таким образом, получается абсурд: сохранилась бы аббревиатура, а каково будет её содержание – неважно. Но ведь Вы то – так не думаете.
     
    2.         Там, где говориться о восстании 1863 года представляется целесообразным не говорить о «восстании Калиновского», так как деятельность Калиновского и его сторонников в общей массе восставших не охватывала большей части восстания, а именно об их деятельности в период восстания.

    3.         В ряде мест по тексту при перечислении политических сил применяются рядом два слова: «поляки» и «белополяки». Вряд ли это можно признать корректным, поскольку термин «поляки» охватывает как белых, так и красных поляков. А красные поляки в составе Красной Армии в 1920 году шли на Варшаву под красными знамёнами.
     
    Что касается аудитории читателей, то в силу большого объёма и широкого круга рассматриваемых вопросов, материал в единой книге может оказаться затруднительным для широкого круга пользователей. Поэтому представляется желательным, чтобы в дальнейшем Вы сосредоточили усилия на выборе из него фрагментов, которые могли бы представить  интерес для тех или иных групп читателей, и оформили их отдельными изданиями. И при их составлении максимально  использовали рекомендации, содержащиеся в отзывах специалистов, которые, надо надеяться, непременно появятся после их знакомства с Вашей книгой.
     
    Теперь о времени и месте выхода книги в свет. Очевидно, что в последние тридцать с лишним лет вопросы геральдики приобрели, как на территории нашей республики, так и на всём постсоветском пространстве, большое значение. И по сей день споры по ним не прекращаются. Причём каждая сторона ссылается на то, что её позиция имеет под собой историческую почву. Поэтому рассматриваемая Вами тема не вызывает сомнений в её актуальности. В процессе её разработки накоплен значительный массив иллюстративного материала, касающегося широкого круга флагов, гербов и эмблем самых различных государств и общественных объединений  самой различной направленности, а также текстового материала, описывающего историю их возникновения, развития и восприятия в обществе. Вот в этом прежде всего видится полезность рассматриваемой книги. Прежде всего, для профессиональных историков, хотя, возможно, те или иные моменты в ней могут оказаться объектом критики с их стороны. Но даже и в этом качестве они способны принести пользу. Материал может представить интерес и для других лиц, интересующихся геральдикой.
     
    В заключение остаётся пожелать Вам успеха в работе.
               
    Симановский Генрих Иосифович
    Кандидат технических наук
     
     


    Alex_123 6 января 2024, 15:12
    оценил книгу на 10

    Мир стремительно меняется и "как раньше" уже не будет (по крайней мере, мы все на это надеемся). Поэтому, именно сегодня нам всем стоит задуматься о том, каким будет наше Отечество! И данная книга призвана помочь ответить на этот непростой вопрос.


    Optimus Prime 6 января 2024, 0:44
    оценил(а) книгу на 10

    Если преодолеть впечатление пространности от аннотации к книге и прочитать ее, то книга будет весьма полезной тем, кто интересуется символикой. Рекомендую.


    АлеК-2024 2 января 2024, 22:46
    оценил книгу на 10

    Предложенная автором работа своевременна и актуальна. В обществе уже давно идёт дискуссия об образе будущего и вопрос геральдики, как выбор символов выходит на видное место в этой дискуссии. В мире в первую очередь правят символы, это как самое простое обозначение «свой – чужой». Поэтому символика в данном случае очень важна. Приведено много исторических фактов, а философские рассуждения автора добавляют тем для осмысления и обсуждения. А что в конце концов мы будем строить ещё надо определить. 

    Флаг важнейший символ государства. Здесь нет смысла очень много изобретать. Достаточно посмотреть под какими флагами идут в бой наши бойцы в СВО – Российский триколор, флаг СССР, флаг Победы, флаг с нерукотворным образом Христа, наиболее древний флаг, этому флагу можно больше уделить внимания. Так что наши воины уже сделали заявку на эту тему. Красный флаг тоже древний флаг борьбы за свободу и подобрать орнамент в нашей многонациональной стране, по-моему, очень тяжело. Поэтому во флаг СССР – не прибавить не убавить. Настоящий государственный триколор тоже достаточно древний и подчёркивает капиталистический статус государства. Хотя во время Великой Отечественной войны власовцы всё таки осквернили его предательством, но народ это в общем-то простил. В общем – тема для обсуждения.

    Герб символ государства, практически государственная печать. Хорошо воспринимается Архангел Михаил с ребёнком на руках, прямо как воин освободитель с девочкой на руках в Берлине. Хорошая ассоциация и люди это хорошо бы восприняли (в таком образе его можно было-бы и оставить в гербе). Но лично мне больше всего понравился вариант герба СССР (3.0). Подчёркивает путь, единение многонационального народа живущего на планете в мире и согласии. Продолжает преемственность от СССР (2.0). 

    Звёздный символ на мой взгляд наиболее подходит, так как обществом воспринимается хорошо. С ним прошли Великую Отечественную войну и попытки притянуть к нему перевёрнутое  сатанинское обозначение, народом не было поддержано. Крест как символ конечно лучше оставить религии, а предлагать другие виды крестов как альбигойский – катарский или разновидность ведического восьми конечного не воспримется людьми, хотя они используются активно в орнаментах. Другие виды символов даже нет смысла обсуждать, на мой взгляд.

    В общем – интересная работа и хороший предмет для обсуждения.

    А.К.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (9)

«Красная Империя Трудового Народа под названием СССР 3.0» — о чём, для кого и зачем эта книга?

 

О чём эта книга — в общем — указано в её названии. В деталях — эта книга об истории, идеологии и символике Красной Империи Трудового Народа под названи... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вещь из внутреннего пространства
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 8

Славой Жижек, известный словенский философ и теоретик культуры, живет и работает в г. Любляна (Словения), он президент люблянского Общества теоретического психоанализа и Института социальных исследований.

Европейскую известность ему принесли работы «Все, что в... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Религия Денег или Лекарство от Рыночной Экономики
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 10
Книга закончена
      
    odd 26 июня 2012, 11:02
    оценил книгу на 10

    Супер. Читать всем. Не только тем, кто интересуется экономикой, но и тем, кто хочет понять куда движется современное общество и что от него ожидать.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Все «цивилизованные» страны с развитой рыночной экономикой сталкиваются с одной и той же проблемой. Их население вымирает. Вымирает не по причине войн, болезней или недостатка еды. Люди вымирают по собственному желанию. Они отказываются заводить детей и продолжать ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
4
5
6
...
100
На странице
{"g":"sg24","o":25}