О, черная гора, Затмившая — весь свет! Пора — пора — пора Творцу вернуть билет. (III, 79) «Отказываюсь — быть» Цветаевой прямо повторяет карамазовский возврат билета Творцу. Но этот «повтор» завершает тему, развитую Серебряным веком.
В книге «Поверх барьеров» Пастернака есть стихотворение «Посвященье» (1916), на котором в связи с темой билета мы остановимся подробнее. Приведем его полностью: Мелко исписанный снежной крупой, Двор, — ты как приговор к ссылке, На недоед, недосып, недопой, На боль с барабанным боем в затылке! Двор! Ты, покрытый усышкой листвы, С солью из низко нависших градирен; Шин и полозьев чернеются швы, Мерзлый нарыв октября расковырян. Старческим ногтем небес, октября Старческим ногтем, и старческим ногтем Той, что, с утра подступив к фонарям, Кашляет в шали и варит декокт им. Двор, этот вихрь, что, как кучер в мороз, Снегом порос и по брови нафабрен Снегом закушенным, — он перерос Черные годы окраин и фабрик. Вихрь, что, как кучер, облеплен; как он, Снегом по горло набит и, как кучер, Взят, перевязан, спален, ослеплен, Задран и к тучам, как кучер, прикручен. Двор, этот ветер тем родственен мне, Что со всего околодка, с налету, Он объявленьем налипнет к стене: Люди, там любят и ищут работу! Люди! Там ярость сановней моей. Люди! Там я преклоняю колени. Люди, там, словно с полярных морей, Дует всю ночь напролет с Откровенья, Крепкие тьме — полыханьем огней, Крепкие стуже — стрельбою поленьев! Стужа в их песнях студеней моей, Их откровений темнее затменье! С улиц взимает зима, как баскак, Шубы и печи и комнат убранство, Знайте же, — зимнего ига очаг Там, у поэтов, в их нищенском ханстве. Огородитесь от вьюги в стихах Шубой; от ночи в поэме — свечою. Полным фужером — когда впопыхах Опохмеляется дух с перепою. И без задержек, и без полуслов, Но от души заказной бандеролью Вина, меха, освещенье и кров Шлите туда, в департаменты голи. (I, 452–453) Переработанный текст 1928 года так и назывался — «Двор». (Мы будем использовать обе редакции.) Будучи первым стихотворением «Поверх барьеров», «Посвященье» — это читательское посвящение в сборник, развернутый эпиграф ко всей книге. С другой стороны — это посвящение самого поэта, авторская инициация, приведение к присяге слову. Место, где происходит этот ритуал, не площадь и не театр, а — «мелкоисписанный снежной крупой», со «скрипом пути» двор. Двор — Слово (нем. Wort; анг. Word), «приговор», топос письма. Возможность такого рода прочтений была задана самим поэтом еще в 1912 г. на примере Verba/верба (IV, 765–766). Застрельщиком такого каламбура выступил еще Пушкин, взяв горацианским эпиграфом второй главы «Евгения Онегина» «O rus!..» и «переведя» его «О Русь» (лат. rus — «деревня»); в самом начале: «Деревня, где скучал Евгений, / Была прелестный уголок…» (V, 36). Формулу Фомы Аквинского «Verba efficiant quod significant» (Слово действенно, насколько оно значимо) Флоренский, да и не он один, существенно дополняет — «et quomodo sonant» (подобно тому, как оно звучит — лат.). Есть такие слова, понимание которых совпадает с утверждением их истинности. Не содержанием или значением слова, но самим употреблением это слово устанавливается в качестве истины и реальности. К ним относится и «Двор». Как только начинает звучать эта скрытая, внутренняя форма «двора» как слова, его «внутренняя мимика», уточнил бы сам Пастернак, — картина городского пейзажа превращается в символическую структуру совершенно иного свойства. Пастернак пишет о Петербурге Блока, имея в виду, конечно, и свою Москву: «В то же время образ этого города составлен из черт, отобранных рукой такою нервною, и подвергся такому одухотворению, что весь превращен в захватывающее явление редчайшего внутреннего мира» (IV, 311). Символика двора отражает структуру творческого процесса, его истоки, телеологический холод, если переиначить известное выражение Мандельштама. Двор — развернутая пространственная метафора «возобновляющегося начала» (IV, 679) и отправная точка всякого истинного творения стиха. В пару в слову «двор» Хлебников берет именно «твор» — творение, творчество: «Если мы имеем пару таких слов, как двор и твор, и знаем о слове дворяне, мы можем построить слово творяне — творцы жизни» (V, 232). К таким творцам жизни принадлежит и Пастернак. Двор — не реальный пейзаж, а событие мысли. Поэт вписывает свою мысль в то место, где она становится возможной как мысль о бытии, тем самым устанавливая собой «Двор» как интерпретированный топос бытия. Двор как место, где явлена истина, не соответствует чему-то вне себя положенному, а воспроизводит явлением свои собственные основания. Трансцендентальный смысл такого поворота заключается не в том, что о чем говорится, а в способах возврата к себе и воссоздании оснований..Двор оказывается артикулированным и структурно расположенным словом, он — на месте, совпадая по вертикали с местом первотворения. Ангелус Силезиус писал: Der Ort ist da? Wort Der Ort und’ s Wort ist Eins… [8]Двор, а вместе с ним и поэт, приговорены к какой-то вечной недостаче бытия («на недоед, недосып, недопой»), на боль и страдания. Эта недостача приводит поэта, казалось бы, к полному банкротству — «тьме» и полярной «стуже», точке вечной мерзлоты, которая парадоксальным и единственно возможным образом служит основой Откровения. Двор полон следов и знаков присутствия, подчас болезненно надрывных. Но как бы сказал Маяковский, здесь неизвестно, что вещь, а что след. «Швы» «шин и полозьев», фантасмагорический «кучер» и «скрип пути» указывают на то, что это постоялый двор: «Где что ни знак, то отпечаток / Ступни, поставленной вперед» (I, 54). То есть это место, где можно остановиться, но нельзя остаться, а сама остановка — вид накопленного движения, по словам поэта. В пределе сам «мир — как постоялый двор», понятый сквозь идею второго рождения: вернутьсяМесто есть слово Место и слово суть одно… |