Ручка двери медленно поворачивалась, скрип металла был едва слышен.
Наконец Хезер удалось частично стряхнуть с себя парализовавший ее страх. Она быстро осмотрела комнату, увидела тяжелый подсвечник у камина. Бесшумно метнулась к намеченной цели, схватила его у основания, подняла над головой и прыжком вернулась на свое прежнее место за дверью. Девушка потушила свечу. Ее сердце билось так сильно, что ей казалось, оно вот-вот разорвется от страха. Рука ее от тяжести удерживаемого груза дрожала.
Дверь распахнулась, и вместе с трудом переступившим порог человеком в комнату из коридора ворвался поток прохладного воздуха. Нога в ботинке обо что-то споткнулась; Хезер схватила подсвечник обеими руками. Увидев рядом длинную черную тень, она нанесла удар…
Не видя вошедшего, Хезер вложила в этот удар все силы, какие нашлись в ее дрожащих руках. Мужчина, вскрикнув, упал на пол. Подсвечник закатился под кровать.
Хезер какое-то время стояла неподвижно, в ее голове все шло кругом. Она не верила себе, что смогла кого-то ударить тяжелым подсвечником. Ведь она собиралась только обыскать комнату, а получилось так, что, может быть, убила человека.
Встав на колени, Хезер стала искать тело. Она нащупала гладкий сатин жилета и, путешествуя вдоль рядов пуговиц, добралась до накрахмаленного воротничка и выступающей челюсти. Тут ей стало ясно, что это не мистер «Член».
Она легонько ударила мужчину по щекам и хрипло прикрикнула:
– Вставайте! Я не думала, что удар может получиться таким сильным.
Голова зашевелилась, мужчина в ответ застонал, и Хезер узнала голос мистера Блэкхерста. Он лежал без сознания.
– Боже мой, что я наделала, – Хезер едва дышала от ужаса, ее губы заледенели.
Свет. Нужен свет. Вспомнив, где находится камин, она, спотыкаясь, добралась до него и стала искать спички. Затем, отыскав на полу свечу, зажгла ее.
Чтобы шум не проникал в коридор, девушка плотно закрыла дверь. Она вновь стала перед телом мистера Блэкхерста на колени и стала пальцами, перебирая его локоны, разыскивать рану на голове. Но, слава богу, его голова была цела. Хезер стала исследовать шею, но внезапно его рука обхватила ее и его голова оказалась у нее на груди. Нежно гладя его голову, она умоляла его очнуться. Наконец Блэкхерст открыл глаза, и Хезер увидела, что синева его глаз затуманилась от боли.
– Что..? – начал мужчина и, поморщившись, попытался сесть. – Проклятие! – Здоровой рукой, морщась от боли, он схватился за левое плечо.
– Слава богу, вы живы! – воскликнула Хезер с облегчением. – Я так виновата перед вами. Я не хотела причинить вам боль. Но я так испугалась.
Блэкхерст опять поморщился от боли. Наконец боль немного утихла, и он попытался улыбнуться.
– Мне надо было самому догадаться, что это вы. Наверняка вы сломали мне ключицу, к тому же я ударился головой об пол.
Хезер вздрогнула от сочувствия к нему; он своей рукой коснулся ее щеки.
– Ничего, все в порядке, я пошутил. – Блэкхерст тесней прижался головой к ее груди. – Здесь тоже можно неплохо передохнуть. Здесь мягко и тепло. – Влюбленным взглядом он рассматривал каждую черточку ее миловидного лица, изящную шею и… Вез всякого сомнения, мисс Максвелл красива. Интересно, чувствует ли эта женщина, что он восхищается ею?
Хезер почувствовала, что от смущения у нее начинают краснеть щеки, и она довольно резким движением отправила его голову отдыхать на пол.
– Вам, наверное, лучше встать, мистер Блэкхерст, – посоветовала она, избегая встречаться с ним взглядом.
– Что вы здесь делаете, мисс Максвелл? – спросил молодой джентльмен, наконец с трудом сев. Его левая рука висела как плеть, и он удерживал ее правой. – Досадная мелочь… – Когда Блэкхерст осознал, что она натворила, его лицо потемнело от раздражения.
– Я очень виновата! Позвольте мне помочь вам. – Хезер помогла ему встать и добраться до края кровати. Решительным жестом она заставила его лечь. – Надо положить холодный компресс на место ушиба.
Не обращая внимания на его возражения, она развязала ему шейный платок. Девушка страстно желала помочь ему, ослабить его боль и поэтому не обращала внимания на двусмысленность их положения. Быстро работая пальцами, она расстегнула жилет и верхнюю часть рубашки. Освободить его плечо стоило ей больших физических усилий. Хезер очень переживала, чувствуя его неловкость; ведь это все ее вина.
Под рубашкой она обнаружила синяк размером с гусиное яйцо и ужаснулась:
– Что я наделала!
Он взглянул на свое плечо и мрачно улыбнулся:
– Да, это ваших рук дело. В засаде вы особенно опасны, Хезер. Но, вероятно, частично виноват и я сам.
От нервной и физической усталости у девушки подкашивались ноги, она безмолвно смотрела на синяк. Смочив водой из кувшина шейный платок, Хезер сделала из него компресс и аккуратно приложила его к ссадине. Затем она достала из комода несколько шейных платков мистера «Члена» и сделала из них перевязь, зацепив ее жемчужной булавкой из своего корсета.
Когда девушка осмотрела плоды своего труда – она сделала все, что могла, – то вспомнила прикосновение к его коже и глубоко вздохнула. Кончики ее пальцев продолжали ощущать теплоту сильной мужской груди. Чтобы скрыть смущение, она решила расправить складки на рубашке Блэкхерста. И только сделав все это, Хезер собралась с духом и посмотрела ему прямо в глаза.
Он улыбнулся ей загадочной улыбкой, по его лицу, сменяя друг друга, скользил весь набор выражений от злости до мрачной усмешки.
– У вас всегда найдется ответ на любой вопрос и средство для лечения любой хвори, – прокомментировал Блэкхерст и стал осторожно вращать больное плечо. – Думаю, я буду жить…
Хезер не поняла, был ли это комплимент ей за ее помощь или знак обиды. Она не обижалась на Блэкхерста за то, что он смотрел на нее не очень ласково.
– Я действительно не знала, что это были вы. Я думала, что «Кот» – это вы, – объяснила девушка, потупив взор.
– В самом деле, мисс Максвелл, как вы здесь очутились? – спросил Блэкхерст. – Ведь это не ваша комната.
– Знаю, что не моя, – с достоинством ответила она. – Так как не предпринималось никаких усилий для поисков настоящего вора, мне пришлось взять это дело в свои руки. Пока «Кот» не пойман, под подозрением находятся все. Мистер «Член» столь же похож на преступника, как и любой другой. И я решила начать с него.
Наклонив голову в сторону и разглаживая волосы, девушка пыталась скрыть свое смущение. От мистера Блэкхерста исходил едва заметный запах бренди и ванилина, и Хезер ничего не могла поделать со своим влечением к нему. Ей нравился бархат его голоса и мужественный вид. Она никогда раньше не встречалась с таким воспитанным, благородным человеком – настоящим джентльменом.
– Кстати, что вы собирались делать здесь? – задала она ему встречный вопрос. – Вы крались, как вор в ночи.
Мужчина криво улыбался и внимательно следил за ее движениями, когда она, взяв со стола фляжку, стала наливать в стакан какую-то жидкость янтарного цвета. Хезер вложила стакан в его руку.
– Бренди, если я не ошибаюсь. Выпейте, – приказала она.
– Итак, как вы объясните свое появление здесь?
– Мне не спалось, и когда я услышала шум, то решила провести расследование. Я знала, что сейчас эта комната пуста, потому что мистер «Член» – или Баркли – лежит мертвецки пьяный недалеко от пивного бочонка. Я знала, что его здесь не будет и представится возможность осмотреть комнату.
При попытке пошевелиться мистер Блэкхерст поморщился от боли:
– И вам удалось найти что-нибудь интересное?
– Нет, абсолютно ничего. Однако я пришла к выводу, что лорд Баркли в действительности не такой неряха, каким он пытается представить себя нам с помощью своего потрепанного костюма. – Подумав немного, Хезер продолжила: – Подозреваю, что он профессиональный игрок, хотя и богатый аристократ одновременно. Ему не составит большого труда освободить вас от всех ваших денег до того, как растает снег на дорогах.