Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

34

Кит сидел у постели Мерси, держа больную за руку.

– Мерси, попробуй описать разбойника, – говорил он тихим, успокаивающим голосом. – Вспомни его. Как он выглядел, как был одет? Рост, голос, манеры – все, что можешь вспомнить. Может быть, я, когда сам был разбойником, встречался с этим человеком?

– Нет, милорд, – ответила девушка. – Он – не настоящий разбойник. Это был джентльмен.

– Джентльмен? Почему ты так думаешь? Он говорил как образованный?

– Да, и еще… – Девушка нахмурилась, пытаясь собрать воедино разбегающиеся от слабости мысли. – Тогда я была так напугана, что ни о чем не могла думать, но теперь, кажется, припоминаю…

– Он был похож на кого-то из знакомых? – подсказал ей Кит.

– Нет, милорд, он был в маске, лица его я не видела. Но вот голос… Мне кажется, я слышала его раньше. – Она покачала головой. – Я просто мозги наизнанку вывернула, стараясь припомнить, где же его слышала, – и вот, кажется, вспомнила…

– Где же? – нетерпеливо спросил Кит. – Здесь, в Четеме? Или в Йоркшире?

– Нет, милорд. В Лондоне. Это тот самый джентльмен, что возил миледи смотреть на повешение.

– Смотреть на повешение? – непонимающе переспросил Кит. Он взглянул на мать Мерси – та только пожала плечами.

– Да, это было в Лондоне, – продолжала Мерси. – Однажды милорд Вилльерс и его сестра пригласили миледи в театр. Она взяла меня с собой. А в театре к нам подошел один джентльмен. После спектакля он предложил поехать в Тайберн посмотреть на казнь разбойника. Миледи потом так расстроилась!

– Как же звали этого джентльмена? – спрашивал Кит.

Мерси вздохнула.

– Не могу припомнить, милорд. Но это был кавалер сестры милорда Вилльерса.

– Шотландец? Камерон?

– Да, точно, милорд! – просияла Мерси. – Лорд Камерон! Сестра милорда Вилльерса еще не давала покоя миледи, требовала, чтобы та после свадьбы дала ей денег – тогда они с этим Камероном смогли бы пожениться.

– Бог ты мой! – выдохнул Кит. – Так вот оно что!

Летиция рассчитывала жить за счет Блисс – но Стивен погиб, и все ее надежды рухнули. Однако она не потеряла надежды получить золото, которое уже считала своим, – не тем способом, так другим!

– Так это лорд Камерон и мистрис Вилльерс похитили миледи! – воскликнула Мерси.

– Похоже на то, – пробормотал Кит. Поднявшись со стула, он поцеловал Мерси в лоб. – Ты потрясающая девушка, Мерси, отважная, как настоящий солдат. А теперь отдыхай и набирайся сил.

– Милорд! – окликнула его Мерси, когда Кит пошел к дверям. Он обернулся. – Вы ведь не позволите им причинить ей вред?

– Ни за что! – пообещал Кит, хотя сердце у него ныло от страха за любимую. – Я поеду на то место, где негодяй напал на Блисс, и попробую найти ее по следам.

Мерси откинулась на подушку, впервые за эти дни чувствуя себя хорошо и спокойно. Она не сомневалась: Кит найдет Блисс, спасет ее, а потом они будут счастливы, как тогда, в Барторп-Холле… И на этот раз никто и ничто не омрачит их счастья.

Ангус развалился в продавленном кресле. Летиция нервно расхаживала взад-вперед по крошечной гостиной. Каждый раз она едва не спотыкалась о вытянутые ноги Ангуса – но галантный кавалер и не думал убирать их с дороги.

– Почему до сих пор нет известий? – говорила Летиция. – Ведь он должен был уже получить наше письмо!

– Верно, – подтвердил Ангус. – Слуги в Барторп-хаусе говорят, что немедленно отправили письмо в Четем. Оно должно было достигнуть замка на следующий день.

– Почему же он ничего не делает? – Летиция распахнула дверь спальни. – Блисс!

Блисс подняла глаза от книги.

– Что еще, Летиция? – устало спросила она.

– Мы послали твоему опекуну письмо с требованием выкупа. А от него – ни слова в ответ! Он ведь вправе получить у твоего банкира десять тысяч фунтов?

– Десять тысяч! – Блисс горько рассмеялась. – Ты плохо знаешь сэра Бейзила: он по доброй воле не расстанется даже с десятью фунтами! Вы пригрозили убить меня, если он не заплатит?

– Конечно! – без тени смущения ответила Летиция.

– Ну вот, сейчас он размышляет о том, кто унаследует мое состояние. До выкупа ли ему?

Летиция злобно уставилась на нее, а затем вылетела из спальни, с треском захлопнув дверь.

– Эта мерзавка выводит меня из себя! – воскликнула она.

Шотландский лорд откинулся в кресле.

– Все ясно, – произнес он. – Холм не заплатит ни пенса.

– Должен заплатить! – бледнея, возразила Летиция.

– Однако не заплатит. – Ангус поднялся, отшвырнув кресло. – Что будем делать, Летиция? Мы похитили женщину. Богатую наследницу. Мало того – женщину, к которой неравнодушен король! Думаешь, он помилует нас с той же легкостью, что и де Уайлда?

– Чертов де Уайлд! – прошипела Летиция. – Это он во всем виноват! Если бы он не убил моего брата…

– Если бы твой брат дрался как следует, – проворчал Ангус, – его бы и не убили.

– Не смей так говорить о Стивене! – взвизгнула Летиция.

– А ты не смей со мной так говорить! – взревел в ответ Ангус. – Мне надоели твои вопли, Летиция! Зачем мне жена, которая орет на мужа, словно базарная торговка?

Он повернулся и вышел за дверь. Но Летиция вылетела следом и повисла у него на руке.

– Ангус, прости меня! – прохныкала она. – Пожалуйста, прости! Обещаю больше не кричать!

Ангус молча смотрел на нее. Уже несколько дней он спрашивал себя, как Летиции удалось втянуть его в эту безумную авантюру.

– Мы проиграли, – тихо сказал он наконец. – Холм не собирается платить.

– Знаю, черт бы его побрал! – вздохнула Летиция.

– Нужно бежать, пока нас не нашли. Я предлагаю бежать в Шотландию. Там у меня земли…

– В Шотландию? – в ужасе воскликнула Летиция. – В эту глушь?

– Шотландия – еще не край света, – не слишком уверенно возразил Ангус. – В Англии нам оставаться нельзя. Как только мы освободим Блисс, она всем расскажет, кто убил кучера, горничную и держал в заключении ее самое. И после этого наша жизнь не будет стоить и пенса!

– Да, она все расскажет… если не заставить ее молчать, – задумчиво заметила Летиция.

– О чем ты? – нетерпеливо спросил Ангус.

92
{"b":"97169","o":1}