Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Блисс покачала головой.

– В Четем. С Йоркширом у меня связаны неприятные воспоминания.

– Еще бы! – согласился сэр Бейзил. – Хотя, мне кажется, твои четемские воспоминания ненамного приятней!

– Так вы позволите мне уехать, милорд? – с сильно бьющимся сердцем повторила свою просьбу Блисс.

Так он не знает, что Кит на свободе! Господи, пожалуйста, пусть и не узнает, пока она не покинет Лондон!

– Да ради бога. Де Уайлд в Тауэре, и теперь у тебя нет возможности наделать глупостей.

– Благодарю вас, сэр, – с трудом удерживаясь от торжествующей улыбки, молвила Блисс. – Мы с Мерси выедем на рассвете.

Взбежав наверх в спальню, Блисс приказала Мерси собирать вещи. Время уже перевалило за полночь – но Блисс казалось, что до рассвета еще целая вечность!

Солнце едва поднялось над горизонтом, когда со двора Барторп-хауса выехала карета. Только когда экипаж миновал ворота, Блисс откинулась на спинку сиденья и вздохнула с облегчением.

– Слава богу, сэр Бейзил так и остался в неведении! – обратилась она к Мерси. – Иначе, пожалуй, снова запер бы меня в спальне! – Она беспокойно выглянула в окно. – Только бы Кит действительно оказался в Четеме! Ах, Мерси, я так боюсь, что он решит бежать на континент! Но даже если так – сначала он должен завернуть в Четем и повидать Айзека.

За окном лондонская грязь и суета сменились зеленью и аккуратными одноэтажными домиками пригорода.

– Наконец-то мы будем вместе! Понимаешь, Мерси, – свободны и вместе!

Лошади неслись во весь опор – но Блисс все равно казалось, что карета еле тащится. Когда же одна из лошадей захромала и путникам пришлось остановиться на почтовой станции, досаде ее не было предела.

– Неужели нельзя поскорее с этим покончить? – нетерпеливо спрашивала она, глядя, как здешний конюх осматривает лошадиное копыто.

– Миледи, если сейчас не позаботиться о Сером, он охромеет на всю жизнь, – отвечал кучер.

– Но неужели нельзя взять почтовую лошадь, а за нашей потом кого-нибудь прислать? – настаивала Блисс.

– Да, действительно, – согласился кучер. – Так и сделаем. Или пускай Джон останется здесь и присмотрит за Серым.

– Отлично, – ответила Блисс.

По приказу хозяйки Джон, лакей, сидевший рядом с кучером на облучке для защиты Блисс от разбойников, остался на станции. Он должен был дождаться, когда Серому сменят подкову, и догнать хозяйку верхом.

Когда карета снова тронулась в путь, солнце уже клонилось к западу.

– Сколько времени мы потеряли! – вздохнула Блисс. – Нам повезет, если успеем приехать в Четем до темноты.

– Что, если на нас нападет разбойник? – лукаво спросила Мерси.

Блисс улыбнулась в ответ.

– Что ж, не возражаю, если это будет мой разбойник!

Дальше они ехали в молчании. До Четема оставалось всего несколько миль, но Блисс, сгорающей от нетерпения, каждая минута казалась вечностью. Она смотрела в окно, мысленно представляя себе свидание с Китом… и очнулась от своих грез только тогда, когда снаружи раздались какие-то крики, испуганное ржание лошадей, а затем карета резко остановилась.

– Слезай с козел! – крикнул мужской голос. – Оружие на землю!

Сердце Блисс подпрыгнуло от радостного волнения.

– Кит! – едва дыша, прошептала она. – Это Кит!

– Нет, миледи, – встревоженно возразила Мерси. – Голос-то, кажется, не его…

Но Блисс ее не слышала. Не сомневаясь, что сейчас увидит возлюбленного, она отворила дверцу и в вихре розового шелка выпрыгнула из кареты.

Однако первого же взгляда на разбойника, стоящего рядом со статным вороным жеребцом, было достаточно, чтобы понять, как жестоко она ошиблась. У этого человека, чье лицо скрывалось под маской, не было ничего общего с Китом – кроме разве что черного плаща и широкополой шляпы.

– О, вот и она! – насмешливо протянул незнакомец. – Рад вас приветствовать, миледи! – И он отвесил издевательский поклон, при этом не переставая целиться в кучера из двух пистолетов.

– У меня нет с собой ни золота, ни дорогих украшений, – с достоинством сказала Блисс. – Только вот эти серьги и жемчужное ожерелье. Возьмите их и дайте нам ехать своей дорогой.

Из-под маски блеснули насмешливые голубые глаза – взгляд их показался Блисс странно знакомым.

– Зачем мне драгоценности? Мне нужны вы, моя прелесть. Вы поедете со мной!

– Черта с два! – взревел кучер, бросаясь на негодяя.

Лесную тишину разорвал грохот выстрела. Лошади заржали и испуганно забились в постромках. Кучер поднял руку к груди, опустился на колени, затем начал медленно заваливаться на бок. По камзолу его расплывалось алое пятно.

– Будь ты проклят, убийца! – вскричала Блисс, бросаясь к верному слуге. Но тот уже смотрел в небо немигающими остекленевшими глазами, и Блисс поняла, что помочь ему невозможно.

– Убийца! – гневно воскликнула она.

– Садитесь в карету, миледи, – приказал разбойник. – Я сяду на козлы.

– Убирайся к черту! – вскричала Блисс. – Если я не подчинюсь, ты и меня пристрелишь?

– Вы, моя прелесть, нужны мне живой, – ответил разбойник. – Вас я убивать не буду.

В это время Мерси, воспользовавшись тем, что разбойник не обращал на нее внимания, начала подкрадываться к нему. Трудно сказать, на что она надеялась – может быть, хотела броситься на него и отобрать пистолет.

– А вот эту девчонку пристрелю с удовольствием! – внезапно прорычал разбойник.

Прежде чем Блисс успела ему помешать, он повернулся к Мерси. Прогремел второй пистолет – и девушка замертво рухнула наземь.

– Мерси!! – Отчаянный вопль Блисс эхом отозвался в лесу. – Мерси, милая! – Блисс упала на колени перед недвижным телом горничной, по щекам ее заструились слезы.

Поглощенная ужасом и горем, Блисс не заметила, как разбойник приблизился к ней и занес над ее головой руку с пистолетом. Что-то ударило ее в висок, и разноцветные искры вспыхнули перед глазами – а затем все погрузилось во тьму.

86
{"b":"97169","o":1}