Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Весь в вашем распоряжении, миледи! – весело ответил Стивен. – Но сначала позвольте угостить вас вином.

Блисс присела рядом с ним на одеяло и взяла из его рук бокал вина. Стивен не пытался облегчить ей предстоящий разговор, впрочем, ничего иного Блисс и не ожидала. Сжав зубы, она напомнила себе, что его жалеть не за что. Она не разбивает ему сердце. Не может же он серьезно любить девушку, которую совсем не знает! Его чувства не идут дальше восхищения ее красотой, может быть, первых ростков привязанности. Лучше задушить эту привязанность в зародыше, чем позволить ей развиться и сделать несчастными их обоих.

Стивен протянул ей хлеб и сыр, но Блисс покачала головой.

– Стивен, – решительно начала она, – мне нужно кое-что вам сказать.

– Вы не хотите выходить за меня замуж, – тихо ответил Стивен, глядя на нее поверх бокала.

Блисс изумленно уставилась на него.

– Я… да, но… как вы догадались?

– Сэр Бейзил рассказал мне о ваших сомнениях по поводу нашего брака.

– Сомнения – это очень мягко сказано, – прямо ответила Блисс. – Стивен, неужели вы не видите, что мы не подходим друг другу?

– Ничего такого не вижу, – возразил он. – Блисс, вы просто боитесь. Я все понимаю. Вы так молоды, вас пугает мысль о браке, но…

– Страх тут ни при чем! – настаивала Блисс. – Просто я совсем не знаю вас, а вы – меня!

– Почему же вы так уверены, что мы не подходим друг другу? – парировал Стивен.

Блисс нахмурилась, подбирая подходящее возражение.

– Я уверена в одном, – ответила она наконец, отставив бокал. – Я не хочу выходить за вас замуж. Я вас не люблю.

– По вашим же собственным словам, – невозмутимо отозвался Стивен, – вы совсем меня не знаете. А чтобы полюбить, требуется время.

Блисс вспомнился электрический разряд, пробежавший между ней и Китом, едва их взгляды встретились в первый раз. Это была первая вспышка любви, хоть тогда Блисс и не понимала, что с ней происходит. И не только в тот раз – при каждой встрече между ними возникало все то же необъяснимое взаимное притяжение. Вот без чего Блисс не мыслила семейную жизнь!

– Стивен, прошу вас! – воскликнула она, поднимаясь с места. – Я не могу выйти за вас замуж, вот и все!

Она ожидала, что Стивен рассердится… но на лице его отражалось лишь бесконечное терпение, словно он разговаривал с капризным ребенком.

– Блисс, – мягко начал он, приближаясь к ней, – вы еще так молоды, так невинны. Вы ничего не знаете об интимной стороне брака.

Блисс покраснела, вспомнив Кита и те чувства, что возбуждали в ней его прикосновения и поцелуи. «Лучше сказать – ничего не знаю о любви!» – подумала она.

– Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему разговору, – холодно ответила она. – Это просто вопрос…

– Блисс! – ласково продолжал Стивен, обнимая ее за плечи и привлекая к себе. – Вам нечего бояться!

– Я и не боюсь! – настаивала Блисс, безуспешно пытаясь высвободиться из его объятий. – Почему вы меня совсем не слушаете?

– А мне кажется, боитесь, – возразил он, обнимая ее другой рукой. – И я хочу показать вам, что бояться нечего.

Блисс ахнула и попыталась вырваться. Стивен склонился над ней: слишком поздно Блисс поняла, что он собирается ее поцеловать.

– Нет, Стивен! – воскликнула она – но жених уже опрокинул ее на траву, придавив своим телом.

Блисс сопротивлялась отчаянно, однако Стивен был слишком силен. Она пыталась кричать, но он заткнул ей рот поцелуем.

– Не противься мне, Блисс! – шептал он, вдавливая ее в землю своим весом. – Позволь мне овладеть тобой! Ты увидишь, как хорошо мы подходим друг другу!

– Отпусти меня! – вскричала Блисс. Ее охватила паника. – Ты не можешь этого сделать! Не имеешь права!

– Могу, дорогая, – промурлыкал Стивен. – Контракт подписан. Ты моя, Блисс, и я могу сделать с тобой все, что пожелаю!

Блисс отчаянно извивалась под ним, хоть и понимала, что ее страх и тщетное сопротивление его только раззадоривают. Густые кудри ее разметались по земле, по лицу текли горячие слезы. Она пыталась укусить его за руку, но Стивен только смеялся. Ухватив девушку одной рукой за оба тонких запястья, он завел ее руки за голову, а другой рукой потянул вверх вишневую юбку.

Стон отчаяния вырвался из ее уст, когда его рука легла на ее бедро.

– Пожалуйста, Стивен, – кричала она, захлебываясь от рыданий, – не надо! Пожалуйста, остановись!

Потемневшими от желания глазами Стивен взглянул в ее залитое слезами лицо.

– Сейчас, моя прекрасная Блисс, ты узнаешь, что это за наслаждение! Вот увидишь, не пройдет и пяти минут, как ты сама будешь умолять меня не останавливаться!

Блисс громко закричала, когда Стивен раздвинул коленом ее ноги и устроился между ними. Все кончено, она погибла. Он добьется своего, и сэр Бейзил и его мать будут на его стороне. Контракт подписан, скажут они, и Блисс не имела права ему отказывать.

Наступила пауза, Стивен, тяжело дыша, возился с ширинкой – не слишком удобно расстегивать ее одной рукой.

Блисс была напугана – но совсем не тем страхом, какой возбуждал в ней Кит. В ту ночь, когда разбойник пришел к ней в спальню, Блисс тоже боялась – но вместе с тем желала его так, как только может желать мужчину неопытная и совершенно неискушенная девушка. Она не понимала как следует, чего хочет Кит, но его желание рождало в ней отклик, одновременно пугающий, волнующий и влекущий в какую-то неведомую даль…

На этот раз все было по-другому. Она просто боялась, до тошноты боялась того, что собирался сделать с ней Стивен. И в этом страхе не было ничего волнующего или приятного. Право, если бы он кинулся на нее с ножом, Блисс было бы легче это вынести!

Стивен вдавился в нее, пытаясь прорвать нетронутый барьер ее девственности, и Блисс пронзительно завизжала.

– Отпусти меня, черт тебя побери! – вопила она, извиваясь под ним и пытаясь впиться зубами ему в запястье. – Отпусти, я сказала!

Стивен не отвечал; но позади них вдруг раздался иной голос, суровый, мужественный, кипящий с трудом сдерживаемой яростью:

– Ты что, не слышал, что сказала леди? Отпусти ее!

За этими словами последовал мощный удар тяжелого сапога. Стивен охнул и откатился в сторону, освободив Блисс от своих отвратительных объятий.

30
{"b":"97169","o":1}