Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, где бумаги на развод, граф? — с вызовом в голосе спросила я.

— Я герцог, — с лёгкой усмешкой повторил мужчина.

— Мы это уже проходили, — хмыкнула я. — Видишь, туповатая! Никак не могу твой титул запомнить, надо с такой женой развестись, и побыстрее.

Разумеется, я запомнила, что он герцог, не такая я уж и глупая. Просто я специально его бесила и торопила вот почему: девочки мне объяснили, что в этом государстве судьбу дочери решает отец, мать или брат, а судьбы жены — муж, и лишь сирота, вдова или разведённая женщина могут самостоятельно распоряжаться своей судьбой.

А мне, знаете ли, этот бесстыжий «управленец» и даром не нужен! Я сама способна решать, что мне делать. Тем более он и сам вроде как развестись хочет, вот и хорошо.

— Для герцогини у тебя действительно с лексиконом беда, — с сарказмом протянул герцог и обвёл взглядом помещение. — Ну ничего. Это поправимо. Пару лет — и будешь как сыр в масле среди высшего света. Ну, как тебе мой подарок? Вижу, начала порядок наводить. Молодец.

И не дожидаясь моих комментариев на этот счёт, мужчина внезапно начал вертеть головой по сторонам, активно изображая заинтересованность в стареньком, хоть теперь и чистом заведении.

Я нахмурилась. Какие ещё пару лет? Какой ещё высший свет?

Удивительным образом настроение герцога внезапно, почти мгновенно изменилось. Начинал он разговор с презрительно-надменного тона, сейчас же я явно чувствовала снисходительно-заинтересованный. Что это с ним?

— Прибралась, я смотрю, — засунув свиток, которым только что передо мной размахивал, в карман и изображая увлечённость интерьером, проговорил Сандер. — Миленько. Когда думаешь запускать заведение? Помощь может какая нужна? С поставками, например? Охрану могу помочь нанять, а то здесь три такие красавицы одни-одинёшеньки в придорожном трактире на краю города — мало ли проходимцев на этих окраинах?

Я окончательно «зависла». Что происходит? Этот хмырь решил ещё что-то провернуть с моей помощью?

— Да уж, проходимцев хватает. Мне не нужна мне твоя помощь, — «отмерев», хмуро процедила я. — Давай сюда бумаги на развод, Сандер, и прекрати ломать комедию.

— Забыл, — проведя свободной рукой по поверхности стола, словно смахивая пыль, мужчина пожал плечами.

— Что? Как это забыл? Где? — прокаркала я.

— Дома, — беспечно ответил мужчина и сел на лавку.

— А это что за свиток у тебя в кармане? Которым ты мне только что грозился? — опешив, ткнула пальцем я на торчащую из одежды бумагу.

— Это? Ах… это список… продуктов. Старый уже, он мне не нужен, — откровенно соврал мужчина, достал свиток, порвал его на четыре части и засунул обратно в карман, пока я, со стремительно вытягивающееся от удивления лицом, смотрела на это неожиданное «действо». — Так что ты там говорила насчёт закупок? Продукты, наверное, надо, да? Дрова? Бельё постельное? Это же вроде постоялый двор, или ты пока только таверну будешь запускать?

— Что происходит? — обалдело уставившись на мужчину, спросила я.

— Где?

— Здесь, — рыкнула я. — Ты почему себя так странно ведёшь?

— Как?

— Прекрати валять дурака, граф! — начала злиться я. — Ты зачем документы на развод порвал?

— Да это не они были, — даже не поправив меня насчёт своего титула, отмахнулся мужчина. — Какой развод? Ты о чём?

— Сандер, прекрати, — растерянно проговорила я. — Что происходит? Ты приехал, чтобы развестись. Что за цирк ты устроил?

— Я передумал разводиться, что непонятного? — пожал плечами мужчина.

— Я не передумала! Мы разводимся! — возмутилась я.

— Нет, — усмехнулся Сандер.

— Да, — мрачно произнесла я.

— Нет.

— Да.

— Мы так можем до утра спорить, но ничего не изменится, — саркастическим тоном заявил мужчина. — Документов о разводе больше нет, мы женаты и будем женаты, пока этого хочу я. Таков закон.

— Ты обалдел?! Я не хочу быть твоей женой! Ты мерзавец! — отчеканила я.

— Ну значит, у тебя есть прекрасный шанс выполнить главное женское предназначение, — загадочно произнёс герцог.

— Какое?

— Перевоспитать мерзавца. Ни одна уважающая себя женщина такого шанса не упустит, — ухмыльнулся Сандер.

— Значит, я себя не уважаю. Мне этих упражнений на фиг не надо, — прошипела я. — Не собираюсь тратить на тебя время.

— А придётся, — с сарказмом ответил мужчина. — А вообще… может, у тебя, чем мужа покормить найдётся, жёнушка? А то я весь день на ногах, а пообедать забыл. Разве можно такой равнодушной к страданиям любимого мужчины быть, а, Вайли? Ты же всё ещё любишь меня, да? Ну конечно, любишь, иначе бы ты так себя не вела. Так что жена, давай, накрывай на стол. Муж голодный вернулся с работы и ждёт заботы от любимой жены.

Глава 10

>Немая сцена в таверне затянулась.

Я смотрела на Сандера, он на меня. Пару минут ничего не происходило. Я даже успела обернуться и переглянуться с ошарашенными девочками и Милли.

Как жаль, что мы не успели с Милли провести тот пресловутый ритуал связи с фамильяром: в этом случае мы бы смогли мысленно общаться, а то я вообще перестала понимать, что происходит.

— Так что там с едой? Кушать так хочется, Вайли, — мечтательно произнёс Сандер.

Так, и что мне делать? Рявкнуть пошёл вон? Так он мне вроде как нужен. Чтобы развестись, иначе по законам этого мира мне придётся его слушать. Если я сейчас поссорюсь, скорей всего и он заупрямится. Так что делать-то с этим «фокусником»?!

— У нас нет продуктов, — хмуро ответила я.

— Понял, завтра организую вам всё, а сейчас… — сделал паузу мужчина, якобы, чтобы подумать, хотя по его хитрой улыбке было понятно, что он всё уже придумал. — Какие конкретно продукты нужны, чтобы что-то быстренько приготовить?

— Эээ… не знаю, — растерянно произнесла я. — Мы ещё не думали, что на ужин готовить.

— Ну так давайте вместе думать. Девочки, вы вот что на обед хотите? — выглянув из-за меня, Сандер спросил Сейру и Найду.

Обескураженная, я повернулась к ним — те тоже находились в полном недоумении, как и Милли. Все трое пожали плечами и скорчили мне рожицы в духе: «Мы не знаем». Я тоже не знаю!

— Ну не знаю… Котлет хочу с пюрешкой! И салат греческий, — не подумав, ляпнула я.

Какой ещё греческий салат?! В этом мире нет Греции! Но, с другой стороны, я сейчас в таком шоке, что это по мне точно видно — так что смогу объясниться, что просто оговорилась.

— Что для этого надо? — вставая с лавки, спросил мужчина.

— Картофель, молоко, масло сливочное, батон, фарш говяже-свиной, обычный лук, — с энтузиазмом начала перечислять я, — огурцы, помидоры, оливки, сыр фе… рассольный сыр, овечий желательно, масло оливковое, красный лук, болгарский перец, оливки…

— Стоп. Я запутался, — хохотнул мужчина. — Оливки и масло оливок — это что такое вообще? Два вида лука? В общем, я ничего не понял, но сделаем так: девочки, вы тут пока готовьте посуду для этих котлет с пюре, а мы с Вайли за продуктами «слетаем» быстро.

— Что? Не пойду я никуда с тобой! — начала возмущаться я. — И не полечу, тем более! Да и потом до города больше часа езды…

Договорить я не успела.

Дальше произошло нечто настолько из ряда вон выходящее, что я просто обалдела. Я и так-то за время знакомства с мужем, резко сменившим поведение, обалдела, но то, что он выкинул теперь, меня окончательно повергло в шок.

Не давая мне закончить фразу, Сандер взял меня за руку. Это, конечно, само по себе достаточно возмутительно, но дело было не в этом. А в том, что в этот миг мир вокруг меня окрасился в тёмно-синий цвет, переходящий в чёрный, и померк.

Я даже заорать не успел, потому что мир перед глазами не успел окончательно погрузиться в темноту, как начал заново светлеть, наливаясь тёплым жёлто-оранжевым светом.

Когда мир снова обрёл нормальные очертания и цвет, мы оказались на кухне. Точнее, на складе. Каком-то деревенском складе, судя по тому, что вокруг были плетёные корзины, деревянные стеллажи и ящики. Хотя учитывая общий антураж в этом мире, соответствующий нашим, земным восемнадцатому-девятнадцатому векам, это вполне мог быть и склад в каком-нибудь замке.

6
{"b":"971662","o":1}