Литмир - Электронная Библиотека

Никакой боли!

ГЛАВА 8

ГЛАВА 8

Никакого отторжения происходящего, только чувство, что это не предел.

Что в его руках, под его нескончаемыми поцелуями, я могу испытать истинную гармонию с ним и с самой собой.

А потом мое тело вышло из под контроля, я перестала понимать, кто я и где.

Первая сладкая судорога пронзила меня так внезапно, что я выгнулась под ним, принимая полностью.

Заметалась по смятым простыням, срывая горло, не в силах держать в себе рвущийся из груди крик.

Его губы быстро накрыли мой рот, обрывая эти постыдные звуки и, почувствовав их влажный жар, я впилась пальцами в его плечи, притягивая к себе сильней. Мой язык скользнул между его приоткрытых губ, лаская рот быстрыми требовательными движениями.

Меня трясло, каждое его прикосновение заставляло мои мышцы содрогаться снова и снова в невыносимо прекрасных спазмах удовольствия.

Я впервые почувствовало то, о чем шептались наложницы моего бывшего мужа.

Впервые поняла, что отдавать свое тело любимому мужчине - это не долг и не обязанность, а привилегия жены.

Я даже не поняла, когда все закончилось, пришла в себя только когда он уже лежал рядом, тяжело дыша.

Его грудь вздымалась, а на лбу блестел пот. Я лежала, прижавшись к его плечу. Чувствовала его пульс на своей шее, под ухом.

- Ты не пожалеешь о том, что стала моей? - опять спросил он, не глядя на меня.

- Нет, - я пошевелились, провела пальцем по его ключице.

- А если я не смогу дать тебе то, что ты хочешь?

- Ты уже дал, - я подняла голову, посмотрела на его профиль. - Ты дал мне себя. Это всё, что мне нужно.

Он повернулся ко мне.

- Я женюсь на тебе, - сказал он. Его голос был твёрдым. - Завтра.

- Я знаю, - я улыбнулась.

Хэ Лянь притянул меня ближе.

- Я люблю тебя, - прошептал он. - Я люблю тебя больше всего на свете, ты будешь моей единственной женой.

- Я надеюсь на это, - я прикрыла глаза, - а еще, что рожу тебе много детей.

Мы лежали в тишине.

За окном все также чирикали воробьи, но уже, кажется, не дрались, а мирились.

Я чувствовала его сердце под своей рукой, оно билось так ровно и уверенно.

- Хэ Лянь, - позвала я.

- Что? - он задумчиво погладил меня по волосам.

- Спасибо, что не стал мстить за мое гадкое отношение.

Он усмехнулся. Уголок его губ дёрнулся вверх почти незаметно.

Я тяжело вздохнула, мне нужно было идти. То, что я пропала, обнаружили сразу, и прошло уже много часов. Меня не должны найти у другого мужчины...

- Ты придешь за мной, Хэ Лянь?

- Я даю тебе слово, - он сказал это так, что я поверила. И готова была ждать и терпеть все, что пошлет мне судьба на этот раз.

Три дня.

Три дня я сидела в своей комнате, смотрела на дверь и слушала шаги в коридоре.

Каждый скрип половицы заставлял сердце биться быстрее. Каждый шорох заставлял замирать.

Я ждала его.

Ждала вестей. Ждала, что он придёт.

Но Хэ Лянь не появлялся.

Мать заходила каждое утро. Сначала уговаривала. Потом требовала. Потом плакала.

- Ты позоришь нашу семью, - говорила она, стоя у двери, сложив руки на груди. Её пальцы нервно теребили край рукава.

- Господин Гун Цзэ опять прислал письмо. Он требует ответа.

- У меня есть ответ, - я сидела у окна, смотрела на сад. За окном цвели розовые пионы.

Их запах доносился до меня, сладкий, приторный.

- Мой ответ «нет».

- Линь Вэй! - мать шагнула в комнату. Её лицо покраснело от гнева. - Ты с ума сошла! Он - принц! Он может уничтожить наш род одним словом!

- Пусть уничтожает, - я повернулась к ней. - Я не выйду за него.

Я не могла ей сказать что, даже если я выйду за него, он все равно попытается это сделать.

Мать смотрела на меня не понимая. Её губы дрожали, а глаза блестели от слёз и бессилия.

- Кто он? - спросила она. - Тот, ради кого ты отказываешь принцу? Нищий студент? Лекарь без гроша?

- Он - человек, который будет любить меня, - я выдержала её взгляд. - Этого достаточно.

Мать вышла. Хлопнула дверью.

Я осталась одна.

Вечером пришел отец.

Он стоял на пороге, заложив руки за спину с каменным лицом.

Только глаза выдавали его беспокойство. Я всегда была его любимицей и он баловал меня, но сейчас не понимал, что со мной происходит.

- Дочь, - сказал он. - Ты уверена?

- Да, отец.

- Ты знаешь, что будет, если ты откажешь принцу?

- Знаю, - я сжала край стола так сильно, что пальцы побелели.

- Ты готова к этому?

- Готова.

Он смотрел на меня. Долго. Потом медленно кивнул.

- Тогда я поддержу тебя, - сказал он. - Что бы ни случилось.

Он вышел, а я закрыла глаза, слезы катились по моим щекам, я не знала, что делать, если Хэ Лянь не придет.

На четвёртый день в нашу резиденцию приехал Гун Цзэ.

Я услышала его раньше, чем увидела, тяжелый грохот копыт, крики слуг и заискивающий голос матери.

Я сидела в своей комнате и смотрела на дверь, всей кожей ощущая его приближение.

Он вошёл без стука.

Гун Цзэ был красив, как всегда.

В тёмно-синем халате с вышитыми драконами, в сапогах из чёрной кожи, с мечом на поясе.

Волосы собраны в высокий пучок, скреплены нефритовой шпилькой и лицо точеное, как у статуи.

Чёрные, холодные глаза впились в меня с порога острыми иглами.

За ним стояла его свита, человек пять и среди них -она.

Фэн Юй.

Она стояла чуть позади, скромно опустив глаза.

Скромное голубое платье, волосы убраны в гладкий пучок, она выглядела как невинная овечка, кроткая и послушная воле господина.

Но я знала, что все это маска, теперь знала.

- Линь Вэй, - Гун Цзэ уверенно шагнул в комнату. -Ты позоришь свою семью.

ГЛАВА 9

ГЛАВА 9

- Здравствуйте, господин, - я встала, поклонилась, ровно настолько, чтобы не дать повода для обвинений в неуважении.

- Не играй со мной, Линь Вей, - князь остановился в трёх шагах, приняв надменную позу, скрестил руки на груди, задрав узкий подбородок.

- Ты отказалась выходить за меня. Прислала служанку с этой позорной вестью. Заставила меня ехать к тебе, как просителя.

- Эта ничтожная не смела подумать, что принц приедет сам, - я не смотрела ему в глаза, боясь, что он что-то заподозрит. Но когда с самым покорным видом подняла их на него, в его взгляде была только уверенность в том, что никто не может ему отказать.

Он действительно не верил, что этот брак не состоится, только смотрел на меня все более раздраженно, как на капризное дитя.

- Я дала свой ответ. Мне не место рядом с принцем.

- Этот ответ неприемлем! - он повысил голос, так что я невольно сделал шаг назад.

Вспомнилось, как в прошлом, после такого, следовала резкая пощечина.

Но теперь он не мог сделать ничего! Желваки ходили на его скулах, он был очень зол, но я чуть ли не улыбнулась, потому что теперь не в его власти наказывать меня или принуждать. Он может только уговаривать! Или запугать.

- Ты дочь своего отца. Твой долг укрепить его положение. Твоя семья ждёт от тебя этого брака. Твой народ ждёт.

- Мой народ? - я мысленно улыбнулась и сделала как можно наивнее выражение своего лица. - Я ведь не императрица, чтобы печься о народе, - мой взгляд скользнул по Фэн Юй, не задерживаясь слишком надолго.

Как же я была слепа! Как не видела всего, что сейчас вижу, как она смотрит на него, как он расслабляется каждый раз, когда ее пальцы дотрагиваются до края его одежды...

- Сестрица, ты получила предложение от принца. Такое бывает раз в жизни. Отказаться - это безумие, - едва слышно произнесла она, но я видела, как ее жадные глазки шарили по моим покоям.

По украшениям на мне, уже примеряя все это на себя, как? Как я не замечала этого раньше?

Единственное, что этим двоим нужно - это заполучить богатства семьи Вей, а потом избавиться от меня, как от ненужной преграды для их совместного счастья.

6
{"b":"969990","o":1}