заняли два центральных кресла, стоящие на отдельном помосте, как король с королевой,
собирающиеся принимать своих подданных. Все замерли, ожидая, что будет дальше.-
Ничего, год-другой, и я буду сидеть вместо этой старой жабы, - снова забормотала Валерия.
Только бы Алессандро заметил бы ее в этой толпе плебеев. Она аж передернула плечами от этой
мысли.- Miei cari amici, cari ospiti! Sono lieta di darvi il benvenuto al nostro
ballo annuale, al quale riassumiamo l'anno in uscita e consegniamo le redini del nuovo anno.
– Мария Дивино начала приветственную речь.- Мои дорогие друзья, уважаемые гости! Я
рада приветствовать всех вас на нашем ежегодном балу, которым мы подводим итоги уходящего
года, и передаем бразды правления новому году. – Алессандро перевел с итальянского на
русский.- Il nostro ballo non è solo un giorno per completare le cose e fare il
punto. È anche una festa di magia e miracoli, in cui sono possibili sorprese.- Наш бал
— это не только день завершения дел и подведения итогов. Это еще и праздник волшебства и
чудес, на котором возможны любые неожиданности.- A questo ballo, secondo la
tradizione, è consuetudine fare regali, unire cuori e anime.- На этом балу, по
традиции, принято делать подарки, объединять сердца и души.- Come sicuramente
saprai, il nostro ballo comprende 12 tour di valzer. È una sfida per i cuori più aperti e
amorevoli, per le coppie che sono pronte a diventare una cosa sola.- Как вы все
наверняка знаете, наш бал включает 12 туров вальса. Это испытание для самых открытых и
любящих сердец, для пар, которые готовы стать единым целым.У Насти захватило
дух, потемнело в глазах, сердечко застучало об ребра, норовя выскочить из груди. Вальс?!!!!
Я же не умею!!!! А вдруг Ян пригласит ее в этот конкурс?!!! Что делать?!!!Валерия
не сводила глаз с Алессандро, стараясь поймать его взгляд и обозначить свое присутствие.
Нахождение не в VIP-секторе ее раздражало, и очень хотелось быстрее избавиться от этого
плебейского общества. Лика таращилась то на VIP-сектор, то на помост. Ей очень хотелось
найти себе свободного красавчика. Но кто свободен? Разве что вон тот, молоденький, в первом
ряду… Вроде без пары сидит.Алессандро заметил Валерию, чуть кивнул. Увидел! Ура!
Настина мачеха воспряла духом. Ну, теперь она в игре… Посмотрим еще, кто тут vip, а кто так,
на стульчике посидеть пришел! Расправив плечи, чтобы было видно брошь, Робертовна кивнула в
ответ, томно прикрыв веки.- Ora, Balliamo e divertiamoci! Alla fine del ballo, i
regali ti aspettano tutti!- А теперь, давайте танцевать и веселиться! В конце бала вас
всех ждут подарки!Госпожа Дивино закончила приветственную речь, и они с
Алессандро спустились с помоста, и подошли к VIP-сектору поприветствовать гостей.
Гости встали с кресел и стульев, неизвестно откуда взявшиеся юркие служители быстро и
аккуратно унесли мебель, освободив место для танцев. Переходя от одной пары к другой,
Алессадро с матерью приветствовали гостей, чокались с ними бокалами, неизвестно как
оказавшимися в их руках, словно по мановению волшебной палочки. Настала очередь и Яна с
Настей.- Ian, tesoro, quanto sono felice di vederti! Cos'è questa dolce creatura
con te?( Ян, дорогой, как я рада тебя видеть! Что это за милое создание с тобой?) -госпожа
Дивино посмотрела на Настю, и у той подкосились ноги. Не успей Ян незаметно, но крепко
подхватить ее под локоть – упала бы!- Sono anche molto felice di vederti in
buona salute, signora Divino. Questa è la mia fidanzata, spero… - склонив голову в
почтительном поклоне, ответил Ян.
Настя стояла ни жива, ни мертва, было очень страшно, хотелось убежать, прямо сейчас!
Неожиданно госпожа Дивино наклонилась к Настиному уху, и на чистом русском языке прошептала:-
Девочка моя, успокойся. Все хорошо. Все идет, как должно идти. Просто поверь в чудо…
От этих слов, от теплого дыхания у Насти сразу улетучился мандраж, сердце перестало
вскакивать из груди, стало так спокойно и легко, как будто не было всех этих лет
неприятностей и унижений, не было горя потери, слез в подушку. Настя посмотрела на Яна,
прижала его руку локтем к себе, и благодарно кивнула.- Con questo vino che è
felicità, brindiamo all'amore! – произнесла тост госпожа Дивино, и бокалы Яна и Насти,
чокнувшись, издали звонкий, хрустальный перезвон.Валерия была в ярости –
Алессандро с матерью не дошли до нее с Ликой каких-то пару метров! Поприветствовав последнюю
пару из vip-сектора, они развернулись, и ушли на помост. Черт! Черт! Черт! Черт!!!!!
Глава 22
Глава 22
В этот момент зазвучала музыка, и пары разошлись по залу, занимая места для
танца. У кого не было пары, крутили головами, выискивая партнеров. Лика бросила мать и
рванула к присмотренному молоденькому пареньку из Vip, чтобы успеть первой пригласить его на
танец, но, споткнувшись о чью-то ногу, с грохотом растянулась на полу. Кто-то в толпе
хихикнул, уж больно комично это падение выглядело. Служитель в ливрее помог Лике встать, и
отойти к стене, чтобы поправить платье.
Первый тур. Ян взял Настю за руку, посмотрел в ее глаза уверенным взглядом.
- Пойдем, Насть. Потанцуем.
- Я… Я… Я не… - только и успела выдавить из себя Настя, как уже оказалась в руках Яна в
танцевальной позе.
- Успокойся, принцесса, доверься мне. Просто следуй за мной. Я поведу.От этих
слов, от его горячего шепота, веяло такой силой и уверенностью, что, когда зазвучал вальс,
ноги сами двинулись по паркету, как будто всю жизнь только и делали, что танцевали вальс.
Настя не отрываясь смотрела на Яна, а вокруг разноцветными пятнами кружились танцующие пары,
и музыка завораживала, манила, тянула за собой в этот разноцветный вихрь, успокаивая и
возбуждая одновременно…Валерия Робертовна стояла у стены и в бессильной злобе
сжимала кулачки. Она столько сил приложила, чтобы заполучить этого Алессандро, а он даже к
ней не подошел! И брошь не оценил! Черт!!! Неужели соскочил? Черт!!!! Ну ничего… танец
закончится – она сама к нему подойдет. Надо успокоиться…. Выпить шампанского, вон на
фуршетном столе служитель наливает таким же одиноким.Только Валерия двинулась в
сторону фуршетного стола, как музыка закончилась, и танцевавшие тоже направились за
напитками, преградив ей путь. Да что ж такое?!! Настина мачеха, работая локтями, пробивалась
сквозь толпу. Щеки горели от гнева. Пару раз она кого-то просто отпихнула со своего пути, не
обращая внимания на возмущенные возгласы за спиной.
У зоны с напитками была небольшая очередь. Служитель аккуратно наливал кому вино, кому
шампанское, кому коньяк из очень старого вида бутылки. Валерия ледоколом прошла сквозь
людей, не обращая внимания на очередь:-Эй, ты! Налей мне шампанского, быстро!-
Мадам! Здесь не принято нарушать очередь и торопить сомелье, - высокий, широкоплечий,
абсолютно седой мужчина с острым, как льдинки, взглядом, неожиданно появился у неё за
спиной.- Да кто вы такой, чтобы мне указывать? Я – гостья самого Алессандро
Дивино, он меня лично пригласил с дочерью! Я - VIP- персона!- Я прекрасно знаю,
кто вы такая, Валерия Робертовна. Я – Николай, главный распорядитель этого бала, и я сам
выписывал вам приглашение, и я точно знаю, что оно было в обычную гостевую зону. Встаньте,
пожалуйста, в очередь, и не устраивайте шум. – низкий, со стальным нажимом голос Николая с
каждым словом как будто молотом бил по Валерии, выбивая из неё спесь. Казалось, Николай
вырос над ней, как огромный айсберг над маленьким суденышком, неизвестно как попавшим в
северные воды. Пришлось молча пройти в конец очереди.Лика пыталась выловить