Литмир - Электронная Библиотека

заняли два центральных кресла, стоящие на отдельном помосте, как король с королевой,

собирающиеся принимать своих подданных. Все замерли, ожидая, что будет дальше.-

Ничего, год-другой, и я буду сидеть вместо этой старой жабы, - снова забормотала Валерия.

Только бы Алессандро заметил бы ее в этой толпе плебеев. Она аж передернула плечами от этой

мысли.- Miei cari amici, cari ospiti! Sono lieta di darvi il benvenuto al nostro

ballo annuale, al quale riassumiamo l'anno in uscita e consegniamo le redini del nuovo anno.

– Мария Дивино начала приветственную речь.- Мои дорогие друзья, уважаемые гости! Я

рада приветствовать всех вас на нашем ежегодном балу, которым мы подводим итоги уходящего

года, и передаем бразды правления новому году. – Алессандро перевел с итальянского на

русский.- Il nostro ballo non è solo un giorno per completare le cose e fare il

punto. È anche una festa di magia e miracoli, in cui sono possibili sorprese.- Наш бал

— это не только день завершения дел и подведения итогов. Это еще и праздник волшебства и

чудес, на котором возможны любые неожиданности.- A questo ballo, secondo la

tradizione, è consuetudine fare regali, unire cuori e anime.- На этом балу, по

традиции, принято делать подарки, объединять сердца и души.- Come sicuramente

saprai, il nostro ballo comprende 12 tour di valzer. È una sfida per i cuori più aperti e

amorevoli, per le coppie che sono pronte a diventare una cosa sola.- Как вы все

наверняка знаете, наш бал включает 12 туров вальса. Это испытание для самых открытых и

любящих сердец, для пар, которые готовы стать единым целым.У Насти захватило

дух, потемнело в глазах, сердечко застучало об ребра, норовя выскочить из груди. Вальс?!!!!

Я же не умею!!!! А вдруг Ян пригласит ее в этот конкурс?!!! Что делать?!!!Валерия

не сводила глаз с Алессандро, стараясь поймать его взгляд и обозначить свое присутствие.

Нахождение не в VIP-секторе ее раздражало, и очень хотелось быстрее избавиться от этого

плебейского общества. Лика таращилась то на VIP-сектор, то на помост. Ей очень хотелось

найти себе свободного красавчика. Но кто свободен? Разве что вон тот, молоденький, в первом

ряду… Вроде без пары сидит.Алессандро заметил Валерию, чуть кивнул. Увидел! Ура!

Настина мачеха воспряла духом. Ну, теперь она в игре… Посмотрим еще, кто тут vip, а кто так,

на стульчике посидеть пришел! Расправив плечи, чтобы было видно брошь, Робертовна кивнула в

ответ, томно прикрыв веки.- Ora, Balliamo e divertiamoci! Alla fine del ballo, i

regali ti aspettano tutti!- А теперь, давайте танцевать и веселиться! В конце бала вас

всех ждут подарки!Госпожа Дивино закончила приветственную речь, и они с

Алессандро спустились с помоста, и подошли к VIP-сектору поприветствовать гостей.

Гости встали с кресел и стульев, неизвестно откуда взявшиеся юркие служители быстро и

аккуратно унесли мебель, освободив место для танцев. Переходя от одной пары к другой,

Алессадро с матерью приветствовали гостей, чокались с ними бокалами, неизвестно как

оказавшимися в их руках, словно по мановению волшебной палочки. Настала очередь и Яна с

Настей.- Ian, tesoro, quanto sono felice di vederti! Cos'è questa dolce creatura

con te?( Ян, дорогой, как я рада тебя видеть! Что это за милое создание с тобой?) -госпожа

Дивино посмотрела на Настю, и у той подкосились ноги. Не успей Ян незаметно, но крепко

подхватить ее под локоть – упала бы!- Sono anche molto felice di vederti in

buona salute, signora Divino. Questa è la mia fidanzata, spero… - склонив голову в

почтительном поклоне, ответил Ян.

Настя стояла ни жива, ни мертва, было очень страшно, хотелось убежать, прямо сейчас!

Неожиданно госпожа Дивино наклонилась к Настиному уху, и на чистом русском языке прошептала:-

Девочка моя, успокойся. Все хорошо. Все идет, как должно идти. Просто поверь в чудо…

От этих слов, от теплого дыхания у Насти сразу улетучился мандраж, сердце перестало

вскакивать из груди, стало так спокойно и легко, как будто не было всех этих лет

неприятностей и унижений, не было горя потери, слез в подушку. Настя посмотрела на Яна,

прижала его руку локтем к себе, и благодарно кивнула.- Con questo vino che è

felicità, brindiamo all'amore! – произнесла тост госпожа Дивино, и бокалы Яна и Насти,

чокнувшись, издали звонкий, хрустальный перезвон.Валерия была в ярости –

Алессандро с матерью не дошли до нее с Ликой каких-то пару метров! Поприветствовав последнюю

пару из vip-сектора, они развернулись, и ушли на помост. Черт! Черт! Черт! Черт!!!!!

Глава 22

Глава 22

В этот момент зазвучала музыка, и пары разошлись по залу, занимая места для

танца. У кого не было пары, крутили головами, выискивая партнеров. Лика бросила мать и

рванула к присмотренному молоденькому пареньку из Vip, чтобы успеть первой пригласить его на

танец, но, споткнувшись о чью-то ногу, с грохотом растянулась на полу. Кто-то в толпе

хихикнул, уж больно комично это падение выглядело. Служитель в ливрее помог Лике встать, и

отойти к стене, чтобы поправить платье.

Первый тур. Ян взял Настю за руку, посмотрел в ее глаза уверенным взглядом.

- Пойдем, Насть. Потанцуем.

- Я… Я… Я не… - только и успела выдавить из себя Настя, как уже оказалась в руках Яна в

танцевальной позе.

- Успокойся, принцесса, доверься мне. Просто следуй за мной. Я поведу.От этих

слов, от его горячего шепота, веяло такой силой и уверенностью, что, когда зазвучал вальс,

ноги сами двинулись по паркету, как будто всю жизнь только и делали, что танцевали вальс.

Настя не отрываясь смотрела на Яна, а вокруг разноцветными пятнами кружились танцующие пары,

и музыка завораживала, манила, тянула за собой в этот разноцветный вихрь, успокаивая и

возбуждая одновременно…Валерия Робертовна стояла у стены и в бессильной злобе

сжимала кулачки. Она столько сил приложила, чтобы заполучить этого Алессандро, а он даже к

ней не подошел! И брошь не оценил! Черт!!! Неужели соскочил? Черт!!!! Ну ничего… танец

закончится – она сама к нему подойдет. Надо успокоиться…. Выпить шампанского, вон на

фуршетном столе служитель наливает таким же одиноким.Только Валерия двинулась в

сторону фуршетного стола, как музыка закончилась, и танцевавшие тоже направились за

напитками, преградив ей путь. Да что ж такое?!! Настина мачеха, работая локтями, пробивалась

сквозь толпу. Щеки горели от гнева. Пару раз она кого-то просто отпихнула со своего пути, не

обращая внимания на возмущенные возгласы за спиной.

У зоны с напитками была небольшая очередь. Служитель аккуратно наливал кому вино, кому

шампанское, кому коньяк из очень старого вида бутылки. Валерия ледоколом прошла сквозь

людей, не обращая внимания на очередь:-Эй, ты! Налей мне шампанского, быстро!-

Мадам! Здесь не принято нарушать очередь и торопить сомелье, - высокий, широкоплечий,

абсолютно седой мужчина с острым, как льдинки, взглядом, неожиданно появился у неё за

спиной.- Да кто вы такой, чтобы мне указывать? Я – гостья самого Алессандро

Дивино, он меня лично пригласил с дочерью! Я - VIP- персона!- Я прекрасно знаю,

кто вы такая, Валерия Робертовна. Я – Николай, главный распорядитель этого бала, и я сам

выписывал вам приглашение, и я точно знаю, что оно было в обычную гостевую зону. Встаньте,

пожалуйста, в очередь, и не устраивайте шум. – низкий, со стальным нажимом голос Николая с

каждым словом как будто молотом бил по Валерии, выбивая из неё спесь. Казалось, Николай

вырос над ней, как огромный айсберг над маленьким суденышком, неизвестно как попавшим в

северные воды. Пришлось молча пройти в конец очереди.Лика пыталась выловить

19
{"b":"969238","o":1}