Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Дафна была человеком не робкого десятка. Она в свою очередь холодно воззрилась на Мэрил, словно передавая некое предупреждение.

Так они стояли некоторое время под взглядами тревожно притихших Джейн и Нэнси – спальни были рассчитаны на троих, – затем Дафна Сандерс ледяным тоном произнесла:

– Что вы меня разглядываете, моя милая? Я тоже могу сколько угодно смотреть на вас. Делайте, что говорят! Вы знали, что в пансионе вас будут обучать и вам придется выполнять многие требования, поэтому не нужно делать вид, будто вы чего-то не понимаете. И агрессивность свою оставьте при себе, моя дорогая. Вообще-то вам бы еще следовало поблагодарить за то, что вами занимаются!

– Благодарю, – процедила Мэрил.

Дафна кивнула.

– А теперь будьте любезны застелить постель.

Мэрил помедлила, но все-таки взялась за дело.

Дафна оставалась в спальне все время, пока Мэрил убирала постель. Затем спокойно заметила:

– Ну вот, так гораздо лучше. Подтяните левый край покрывала – и будем считать инцидент исчерпанным.

Через два дня Мэрил была отчислена из пансиона.

С остальными воспитанницами Дафна Сандерс держалась не менее строго, однако Джейн чувствовала, что на самом деле та человек добрый, просто ей приходится иметь дело с достаточно трудными ученицами.

Впрочем, сейчас Джейн думала не об этом. Спустившись на кухню, она долго не могла сосредоточиться на уроке, потому что ее воображение занимал романтический образ, нарисованный Лиз Нортни: невеста в свадебном платье, с белым соцветием марсдении в волосах. В роли новобрачной Джейн представляла себя, а женихом ей виделся лорд Кендалл Лоуторн.

Почему-то здесь, в «Хайард-холле», подобная картина совершенно не казалась фантастической.

– …Предстоит научиться подготавливать дичь к дальнейшей кулинарной обработке, – проник в размышления Джейн голос Дафны Сандерс. – Надевайте фартуки, а я пока принесу фазанов.

Фазанов? Джейн слышала о таких птицах, но никогда не видела. А уж об обращении с ними не имела ни малейшего понятия.

Остальные девушки тоже недоуменно переглядывались.

– Терпеть не могу возиться на кухне, – проворчала Энн, но очень тихо, чтобы не услышала Дафна Сандерс.

Викки хохотнула.

– Ясное дело, тебе бы только с парнем под одеялом кувыркаться!

– Ну и что? – пожала Энн плечами. – Я и не скрываю своего интереса к…

Договорить ей не удалось, потому что на кухне появилась Дафна Сандерс. Обе ее руки были заняты чем-то, что Джейн поначалу приняла за пучки разноцветного карнавального плюмажа.

– Вот вам дичь! – сказала Дафна, бросая ношу на длинный разделочный стол.

Звук, с которым «плюмаж» шлепнулся на мраморную доску, показался Джейн странным. Подобное украшение не способно издавать стука!

– Они живые?! – внезапно взвизгнула Нэнси.

Вздрогнув, Джейн повернулась к ней. То же самое сделали остальные. Нэнси расширенными глазами смотрела на кухонный стол. Только тут Джейн различила среди груды плюмажа головки, клювы и ножки. Фазаны!

– Святые угодники, зачем же так кричать? – насмешливо произнесла Дафна Сандерс. – И что за странная идея? Почему вы решили, что я заставлю вас ощипывать живую птицу?

– Ощипывать? – нестройным хором произнесли Энн, Фейт и Джейн.

Дафна Сандерс смерила их взглядом.

– Я еще не слышала, чтобы дичь ставили в духовку прямо в перьях.

– Но какого дьявола… то есть зачем все это нужно? – брезгливо кривя губы, спросила Викки.

Дафна Сандерс прищурилась.

– Не могли бы вы выразиться более внятно?

– Ну, я хочу сказать, зачем такие сложности, ведь можно купить готовую куриную тушку и зажарить, запечь… или что там еще?..

– Конечно, – кивнула Дафна Сандерс. – А можно сделать еще проще: купить в гриль-баре запеченную курицу. И съесть на кухне перед телевизором, запивая пивом!

Викки расплылась в улыбке.

– Блеск!

– Целую курицу за один присест не съешь, – включилась в разговор Бекки. – Тем более с пивом.

С губ Викки слетел короткий саркастический смешок.

– Внимание: мнение эксперта!

– Это ты о чем? – нахмурилась Бекки.

– Ты ведь известный специалист по части спиртного. Думаю, тебя больше интересовало бы пиво, чем курица. Скорее всего, ты вообще обошлась бы без нее!

– Почему, от крылышка не отказалась бы, тем более подрумяненного в гриле. Оно неплохо сочеталось бы с портером.

– Замечательная картина вырисовывается, – покачала Дафна Сандерс головой. – Представляю себе, за столом сидят гости – дамы в вечерних туалетах, мужчины в смокингах, – а перед ними среди столового серебра и хрусталя находятся одноразовые пластиковые тарелочки с куриными крылышками из ближайшей закусочной и стаканы с портером. Очень мило!

Она поочередно посмотрела на Бекки и Викки, и те вынуждены были смущенно отвести взгляд.

– Я не имела в виду гостей, – вяло промямлила Бекки. – Речь зашла о пиве, поэтому я и…

– …Не смогла пропустить приятную тему! – хихикнула Викки.

– Что ты ко мне прицепилась? – наконец не выдержала Бекки. – Я тебя не трогаю!

– А я – тебя. Просто хочу сказать, что тебе не стоит так зацикливаться на выпивке. Когда у нас недавно был свободный вечер и мы получили разрешение съездить в Брикстон, ты так надралась, что пришлось просить ребят помочь дотащить тебя до автомобиля. – Викки кивнула на оператора с камерой и державшегося рядом с ним помощника.

Бекки испуганно округлила глаза.

– Что ты… Зачем? Нельзя! Ведь нас предупреждали…

– Не беспокойся, – вступила в разговор Энн. – Если им что-то не понравится, они потом вырежут. – Она кокетливо покосилась на телевизионщиков. – Правда, ребята?

Не сводя глаз с монитора видеокамеры, оператор поднял большой палец – дескать, все в порядке, продолжайте.

Тем временем Дафна Сандерс взглянула на настенные часы, сокрушенно качнула головой, затем громко произнесла:

– Леди, довольно пререкаться! Прошу минутку внимания: я показываю, как ощипывать птицу. Смотрите, берем за ножки и начинаем выдергивать перья против их роста. Вот так… Вот так… Видите? Это требует некоторых усилий, но в общем нетрудно. Поняли, что нужно делать? А сейчас берите по фазану и начинайте ощипывать.

Взяв дичь, девушки попытались повторить то, что делала Дафна Сандерс. Сама она ходила вокруг и поправляла, если что-то не ладилось.

Джейн тоже взяла фазана, испытывая при этом какое-то странное чувство. Нечего и говорить, что прежде ей никогда не приходилось ощипывать птицу – дичь тем более. И сейчас, с одной стороны, ей было жаль выдергивать такие красивые перья, а с другой – выдрав несколько перышек, она неожиданно ощутила прилив дурноты. К счастью, с ним удалось справиться.

Причина вскоре стала ясна: одно дело взять чистенькую, уложенную на специальный лоточек и упакованную в целлофан куриную тушку, и совсем другое – собственноручно ощипывать недавно забитую птицу.

В этом присутствовало нечто первобытное, идущее из тех времен, когда ни о какой цивилизации – в бытовом понимании этого слова – еще и речи не было, а изобретение супермаркетов ожидалось лишь через несколько тысячелетий. Но проблема представлялась еще более глубокой, потому что затрагивала вечные вопросы жизни и смерти.

Глядя на тушку красивой изящной птицы, Джейн невольно задумалась о том, что еще совсем недавно – не далее как сегодня утром – этот фазан, полный сил и надежд, еще летал по лесу или бегал за своей курочкой. А сейчас он лежит на мраморной поверхности разделочного стола в кухне «Хайард-холла», ко всему безразличный, холодный, мертвый. Его ощипывают, лишая прекрасного наряда и превращая в то, чем, по мнению людей, он является, – в еду.

Джейн поспешно отвернулась от стола и схватилась за рот, борясь с новым приступом дурноты.

– Что с тобой? – спросила находившаяся рядом Нэнси, на минутку прервав работу.

Джейн лишь качнула головой, показывая, что не может говорить.

– Миссис Сандерс! – позвала Нэнси. – Тут что-то происходит с Джейн…

8
{"b":"96833","o":1}