Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А мне сдается, что две горничных запросто смогли бы сварганить какую-нибудь жратву для дюжины человек.

Глаза Дафны Сандерс на мгновение изумленно расширились, затем она дольно высокомерно произнесла:

– О, две горничных наверняка смогли бы сварганить! Кстати, а что вы подразумеваете под словом «жратва»?

Викки пожала плечами.

– Что-нибудь нехитрое. Яичницу с ветчиной, например. Или там картошку поджарить. Сэндвичи тоже любой дурак сумеет… То есть, я хотела сказать, их тоже несложно готовить.

Смешавшись, она умолкла, а Дафна Сандерс, наоборот, с нажимом произнесла:

– И подобную жратву, по-вашему, можно подать родовитым дамам и господам, которые сядут за ваш стол?

Опустив глаза, Викки все же попыталась отстоять свою точку зрения.

– Я подумала, если это остров, где нет никакой цивилизации, то и яичница с ветчиной кому угодно покажется неплохим ужином.

Брови Дафны Сандерс поползли вверх.

– Вероятно, вы представляете себе нечто вроде студенческого пикника? – Она снисходительно ухмыльнулась. – Впрочем, вам простительно: вы никогда не бывали в подобных местах. К вашему сведению, цивилизации там больше, чем в каких-нибудь фешенебельных апартаментах в престижном районе Лондона. И подать гостям жареную картошку, яичницу и… что вы еще придумали? Ах да, сэндвичи! Так вот, предложить перечисленное гостям – это все равно что… что… даже не найду сравнения!

Викки пристыженно молчала, остальные поглядывали то на нее, то на Дафну Сандерс. Им действительно трудно было судить о том, чего в силу своего происхождения они знать не могли.

– Я скажу, что вам пришлось бы сделать, окажись вы в обсуждаемой ситуации, – медленно произнесла Дафна Сандерс. – Идея привлечь к приготовлению ужина горничных мне нравится, другое дело, что они вряд ли сумеют состряпать что-то достойное приглашенных. Единственное, что в подобном случае смогут горничные, это выполнять указания хозяйки: очистить овощи, что-то нашинковать, что-то сварить, что-то бланшировать и так далее. Но чтобы отдать подобные приказы, хозяйка обязана знать весь процесс приготовления того или иного блюда. Причем от начала до конца. Поэтому вы и ощипываете сегодня фазанов, которых завтра запекут с апельсинами и специями, а затем подадут на стол с отдельно приготовленным соусом из трюфелей! – Дафна Сандерс в очередной раз обвела девушек взглядом, ее глаза победно поблескивали. – Надеюсь, с подобными аргументами никто не станет спорить?

Ответом было молчание, означавшее, как известно, согласие. Если кто-то и хотел возразить, внешне это никак не проявилось – потому что спорить в такую минуту с преподавателем было себе дороже.

Что касается Джейн, то она помалкивала в течение всего разговора. Ее не очень интересовало, почему перед воспитанницами ставятся именно эти задачи, а не другие. Она думала о том, что должна выдержать все и не быть изгнанной из пансиона. Кроме того, Джейн подспудно догадывалась, что любые полученные здесь знания пойдут ей впрок. Иначе и быть и не могло, ведь не напрасно же она задумала пройти курс обучения в этом пансионе. Каждый проведенный здесь день являлся ступенькой воображаемой лестницы, по которой Джейн поднималась к Кендаллу Лоуторну…

– Я ощипала все перья, – сдержанно сообщила она. – Взгляните, пожалуйста, этого достаточно?

Дафна Сандерс склонилась над тушкой фазана.

– Вполне. – Затем она едва заметно улыбнулась Джейн. – Вы молодец, справились с собой. И с заданием!

Похвала была приятна, и губы Джейн изогнулись в ответной улыбке.

Однако через мгновение идиллия была нарушена: другие девушки тоже поспешили сообщить о завершении работы.

– У меня все готово! – сказала Викки.

– И у меня! И у меня! – зазвучало следом.

Дафна Сандерс оказалась окруженной протянутыми к ней ощипанными тушками фазанов. После беглого осмотра она кивнула и велела сложить дичь в плетеную корзину.

– Дальнейшим займутся кухарки Лу и Минни, а вы ступайте мыть руки. Да хорошенько! Мне еще предстоит научить вас делать особый десерт – в бокале. Завтра приготовите его и подадите гостям.

– Разве с фазанами еще не все? – удивленно спросила Фейт.

Глаза Дафны Сандерс насмешливо блеснули.

– Разумеется, нет! Их еще следует выпотрошить, несколько раз сполоснуть, затем обсушить полотенцем, посыпать специями и поместить в холодильник.

– Сколько работы, – вздохнула Энн. Позже, когда девушки отправились к умывальнику, она тихонько добавила: – Как хорошо, что я не леди!

– Присоединяюсь, – шепнула Викки. – По крайней мере я могу позволить себе перекусить в кафе и не морочить себе голову всеми этими допотопными премудростями, о которых все давно забыли. Представить только, я ощипываю цыпленка, прежде чем зажарить на ужин!

Энн, Нэнси и Бекки прыснули.

Джейн промолчала, но подумала, что, наоборот, желала бы быть леди. Тогда ей не пришлось бы тратить время на обучение, она просто подошла бы к Кендаллу Лоуторну на каком-нибудь светском приеме, и так легко и непринужденно состоялось бы их знакомство.

– Готовы? – бодро спросила Дафна Сандерс, когда, вымыв руки, воспитанницы вернулись к ней. – Итак, рецепт приготовления многослойного фруктового мусса в бокале. Слушайте внимательно, завтра вам предстоит делать это без моей помощи…

Вечером, перед тем как отправиться домой, директриса Лора Пайтон собрала девушек в гостиной для напутственной беседы.

– Завтра сюда вновь приедут гости, поэтому вам предстоит играть роль хозяек, – начала она с такой торжественностью, как будто ожидалось прибытие самой королевы Елизаветы. – Разумеется, в «Хайард-холле» останется дежурный преподаватель – Майя Краун. Вы обязаны ее слушаться.

Майя Краун преподавала этикет, изящные манеры и основы моделирования одежды. Это была стройная блондинка с аккуратным, чуть вздернутым носом, голубыми глазами и приятным мелодичным голосом. Ее излюбленной одеждой были деловые костюмы, в которых она выглядела чрезвычайно элегантно. Следует также сказать, что Майя Краун была самым молодым преподавателем пансиона – лет сорока двух или около того.

– Обслуживать вечер будут Лу и Мини, – продолжила Лора Пайтон. – Они накроют стол, подадут вино, напитки и тому подобное. В роли распорядителя, как обычно, выступит наш камердинер Чарлз. Но вы не должны оставаться в стороне! – строго добавила она. – Держитесь как хозяйки приема, а не как пассивные наблюдатели. Десерт приготовите заранее и лично подадите гостям. Позже я расспрошу их, понравилось им или нет. – После короткой паузы Лора Пайтон произнесла: – Хочу посоветовать в присутствии молодых людей вести себя сдержанно. Женщине не следует показывать мужчине, что он ее заинтересовал. Напротив, ей следует сопротивляться! Таковы требования хорошего тона. Следуйте им, и мужчины станут вас уважать. – Она на миг задумалась. – Что ж, кажется, все. Желаю успехов! – Кивком попрощавшись с воспитанницами и нарочито не обращая внимания на вездесущую съемочную группу, Лора Пайтон покинула гостиную. Ее шаги зазвучали в коридоре, удаляясь в направлении холла.

Один из операторов подошел с видеокамерой к окну, и в этот момент со двора донесся звук захлопнувшейся автомобильной дверцы и почти сразу – шум двигателя.

Когда все стихло, Викки вскочила с дивана и запрыгала, хлопая в ладоши.

– Свобода! Наконец-то мы избавились от этой тощей курицы! – Она вдруг вытянулась и, неестественно прямо держа спину, сделала несколько шагов к двери. Затем высокомерно обронила через плечо: – Женщине следует сопротивляться! Желаю успехов!

Девушки рассмеялись.

– Что ты так радуешься, ведь здесь осталась Майя Краун, – заметила Бекки.

– А, это ничего, – махнула Викки рукой. – Майя не такая дотошная, как Лора Пайтон.

– И гораздо приятнее, – добавила Энн.

Разумеется, ее слова не содержали двойного смысла, однако Викки тут же ухватилась за них.

– Эй, полегче, подружка! Или ты уже с мужиков перекинулась на баб?

10
{"b":"96833","o":1}