Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он сделал еще шаг.

— Хорошо, — сказал он тихо. — Тогда совсем честно? Мне тоже не просто. Я тоже не знаю, как теперь жить так, будто ничего не изменилось. Только я, в отличие от тебя, уже не вижу в этом ни смысла, ни достоинства.

Я смотрела на него и понимала, что вот это — его настоящий способ не отпускать меня.

Не властью.

Не приказом.

Простым отказом притворяться, будто назад всё ещё возможно.

И именно это было страшнее любого запрета.

Потом мы всё-таки заговорили о том, чего я больше всего боялась.

Не о ночи как таковой — говорить о ней прямо было бы проще, почти грубее. О том, что теперь. О том, как жить дальше в одном доме, с одними и теми же стенами, утрами, каминами, бумагами, если после всего случившегося роли уже не собираются обратно в старую форму.

Это началось в библиотеке.

Я пришла туда позже обычного, думая, что там будет пусто. Дарен уже сидел у стола у окна, и перед ним, кроме бумаг, стояла ещё одна чашка. Для меня. Я узнала это сразу — по тому, что чай был светлее, чем он любил для себя, и с тем самым запахом цитруса, который я однажды между делом назвала “единственным терпимым способом пережить сырую погоду”.

Я остановилась у двери.

Дарен поднял взгляд.

— Вам ещё и это запомнилось? — спросила я.

— Тэа, — сказал он, и в голосе уже проступила та самая тихая усталость, к которой я всегда тянулась сильнее, чем следовало, — тебе стоит перестать удивляться тому, что я тебя замечаю.

Я подошла к столу и села.

Над чашкой поднимался тонкий пар. За окнами по стеклу текла вода. Дом был тих так, словно сам понимал, насколько хрупким стал каждый наш разговор.

— Хорошо, — сказала я. — Тогда заметите ещё одну вещь.

— Какую?

— Я не знаю, что теперь делать.

Дарен смотрел на меня спокойно, но я уже умела различать в этом спокойствии разные оттенки. Сейчас в нём не было ни власти, ни привычной насмешки. Только очень мужская внимательность — тяжелая, взрослая, почти мучительная в своей сдержанности.

— Жить, — сказал он.

Я усмехнулась без радости.

— Какое изящное решение.

— А ты ожидала сложнее?

— Я ожидала, что вы хотя бы на минуту признаете: всё это... — я повела рукой между нами, по столу, по чашкам, по окну, по молчанию, — не так просто.

Дарен опустил взгляд к своим пальцам, потом снова поднял его на меня.

— Простота и трудность никогда не исключали друг друга. Да, всё это не просто. Но это уже есть. И если ты ждешь, что я помогу назвать произошедшее ошибкой ради внутреннего порядка, то зря.

Я стиснула пальцы вокруг чашки.

— Вы всё время говорите о моём порядке так, будто он вам мешает.

— Он мешает тебе.

— А вам ничего не мешает?

Вот тут он очень медленно откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня так, что я сразу поняла: сейчас будет правда, от которой не станет легче.

— Мешает, — сказал Дарен. — То, что ты всё ещё пытаешься уйти от очевидного. То, что по-прежнему ставишь между нами бумагу, должность и чувство долга, хотя сама уже знаешь: всё это слишком мало против того, что есть. И то, что до сих пор думаешь, будто я могу просто вернуться к жизни до тебя.

Комната, кажется, стала меньше.

Я не сразу ответила. Потому что именно этого и боялась услышать. Не красивого признания. Его обыденной невозможности жить дальше без меня — так, будто это уже решенный факт, а не высокая драма.

— Вы говорите так, словно у меня нет выбора, — произнесла я наконец.

— У тебя есть выбор, — ответил он. — Но у меня тоже.

Я подняла глаза.

— И вы?

— Я уже сделал свой.

В этой фразе было столько тихой, безжалостной силы, что я почти перестала чувствовать собственное тело. Дарен не уговаривал меня. Не просил. Не клялся.

Он просто говорил о нас так, как говорил бы о чём-то, что уже стало частью его жизни и потому не подлежит обсуждению в смысле “быть или не быть”.

Это было страшно.

И как же сильно мне этого хотелось.

К вечеру я увидела, что дом уже успел перестроиться под меня сильнее, чем я думала.

Мелочи. Всегда мелочи. Именно они добивают женщину быстрее любой большой мужской правды.

К вечеру я заметила, что дом уже успел перестроиться под меня сильнее, чем я думала.

В той комнате, где я обычно проводила редкие часы отдыха, появился еще один столик — ниже, ближе к камину, с хорошей лампой.

На кресле лежал новый плед, тонкий, теплый, дорогой на ощупь. У окна, где раньше было пусто, стояла маленькая ваза с ветками поздней белой розы — не букет, не явная халатность, просто несколько стеблей, как будто им и всегда было здесь место.

Я замерла посреди комнаты.

Это было слишком.

Не показно. Не театрально. По-домашнему.

Я вышла в коридор и почти сразу столкнулась с Бэрроу.

— Это вы распорядились? — спросила я.

Он посмотрел на меня с тем невозмутимым лицом, которое годами, видимо, спасало его и от чужих истерик, и от собственных мыслей.

— Милорд счел, что вам будет удобнее.

Вот и всё.

Не “после вчерашнего”. Не “ввиду изменившихся обстоятельств”. Никаких формулировок, которые дали бы мне право сделать вид, будто я всё неправильно поняла. Просто — удобнее.

— Он счел, — повторила я.

— Да, мисс.

Я смотрела на Бэрроу и вдруг поняла, что даже этот человек, который умел превращать вежливость в стену толщиной с крепость, уже больше не обращается со мной как с временной фигурой. Не из-за должности. И даже не из-за ночи. Просто потому, что дом, похоже, уже получил свои распоряжения — тихие, ясные, окончательные.

Ты здесь.

Не как гостья.

Не как ошибка.

Не как неудобный случай.

Ты здесь.

— Это только на время? — спросила я, сама не зная, зачем.

Бэрроу помолчал — совсем чуть-чуть.

— В доме милорда, мисс Тэа, перемены редко бывают временными.

Вот после этого мне пришлось отвернуться к окну, чтобы скрыть лицо.

Потому что слишком много всего сразу поднялось внутри — стыд, тоска, нежность, какое-то почти детское желание прислониться лбом к стене и просто постоять так, пока сердце не перестанет биться как сумасшедшее.

Мне всю жизнь приходилось быть полезной, собранной, скромной, слишком понимающей свое место. И теперь мужчина вроде Дарена без единого громкого слова, одним столиком и парой веток в вазе, брал и впускал меня в пространство своей жизни глубже, чем я сама ещё решалась.

— Благодарю, — сказала я наконец.

Бэрроу слегка склонил голову и уже хотел уйти, но я вдруг спросила:

— Он часто так делает?

— Как именно, мисс?

Я усмехнулась без веселья.

— Решает всё молча, так что потом спорить уже поздно.

В глазах управляющего мелькнуло что-то почти похожее на понимание.

— Да, мисс.

Я кивнула.

Ну конечно. И всё-таки на этот раз спорить не хотелось.

Потому что столик у камина, плед и парный подсвечник были страшнее любых слов.

Слова еще можно не принять.

Дом — нельзя.

***

Я только успела вернуться к себе и переодеться к ужину, когда поняла, что один из крючков на спине не поддаётся. Возиться дольше пары минут не хотелось — день и без того был слишком длинным, слишком полным им, его голосом, его руками, его тихой невозможностью отпустить меня даже в мыслях. Я как раз собиралась позвать горничную, когда в дверь тихо постучали. Этот стук я уже знала: спокойный, негромкий, как будто за ним стоит человек, который и без того уверен — ему откроют.

— Войдите, — сказала я.

Дарен вошёл без сюртука, в темном жилете, с вечерней усталостью в глазах и тонким серебряным кольцом чашки в пальцах. Он остановился у двери, скользнул взглядом по комнате, потом посмотрел на меня в зеркало.

— Тебя что-то тревожит? — спросил он.

— Крючок.

Он подошёл ближе.

Я не отступила.

Мы уже оба устали делать вид, что каждое простое движение между нами не имеет веса.

34
{"b":"967024","o":1}