Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хвостик отпускает меня и смотрит на этого нового мужчину.

— Господи, Сал. Мы просто немного развлекаемся с нашим новым… владением.

— Я не твоя чертова собственность, — рычу я, отбрасывая блуждающие руки, все еще сжимающие мое тело, и поворачиваясь, чтобы посмотреть, как выглядит мужчина позади меня. Мои глаза расширяются, когда я вижу, что его лицо — зеркальное отражение лица Конского Хвоста.

У них одинаковые черты лица, одинаковые глаза и цвет волос. У второго мужчины волосы длиннее, чем у третьего, Сала. Его лицо чисто выбрито, что подчеркивает его полные губы и набор блестящих белых зубов. Его темно-каштановые волосы достигают чуть ниже ушей, и он проводит по ним пальцами, как модель, позирующая перед камерой.

Я оглядываюсь на Хвост, и понимающее выражение пробегает по его лицу.

— Какая? Разве ты никогда раньше не видела близнецов?

— Достаточно. — Сал идет дальше в комнату, закатывая рукава своей белой классической рубашки. Толстые золотые часы блестят на его левом запястье, сияя на фоне загорелой кожи. Он выдвигает стул, обычно предназначенный для главы семьи, тот, что в самом конце, и жестом указывает на него. — Садись.

Я смотрю на Хвост, думая, что Сал обращается к нему, когда второй мужчина наклоняется и шепчет: — Тебе отдали приказ. Не забывай соблюдать первое правило. Это разозлит Сала, а ты не хочешь связываться с Салом.

Он шлепает меня по заднице немного сильнее, чем я бы хотела, но я понимаю намек и подхожу к креслу. Прежде чем я доберусь туда, Сал поворачивается ко мне спиной и проходит половину стола. Хвостик выдвигает стул прямо справа от меня, а его близнец подражает ему слева.

Сал ходит взад-вперед по комнате медленной походкой, а близнецы просто сосредотачиваются на мне. В комнате ощущается ощутимое напряжение. Это как когда твои родители поссорились, но ты заходишь в комнату, а они замолкают — вот как здесь неуютно.

Сал расправляет плечи перед эркером, и хотя он смотрит в мою сторону, он не смотрит мне в глаза. Как будто он смотрит мне в лоб.

— Ты сделала комментарий ранее. Что-то насчет того, чтобы не быть собственностью Армани.

Армани, так зовут Хвост.

— Я полагаю, ее точные слова были: — Я не твоя чертова собственность, — повторяет мужчина, имени которого я до сих пор не знаю. Я хочу шлепнуть этого ублюдка.

Сал почти улыбается, но как будто останавливает себя прежде, чем это может произойти.

— Спасибо, Фаусто. — Так это его имя. — Независимо от того, насколько вы верите в это, ваше утверждение — ложь.

Я недоверчиво качаю головой. Кем, черт возьми, он себя считает? Набравшись смелости, я отодвигаю стул и пытаюсь выпрямиться.

— Нет. Я человек, а не собака, которую ты подобрал на улице. У меня есть жизнь. Семья. Ты не можешь владеть мной, сколько бы денег у тебя ни было.

Сал бьет кулаками по столу, и я отскакиваю назад. Мои ноги врезаются в стул, и я снова падаю на задницу.

— Не повышай на меня голос, Валентина. — Сал говорит медленно и осторожно, как будто пытается обуздать гнев, который боится дать волю. — Ты не хочешь быть на моей плохой стороне.

— Я не знал, что у тебя есть хорошая сторона, — шутит Армани. Фаусто смеется, но пытается это скрыть. Итак, у близнецов есть и приятная сторона, хоть они и хотят казаться крутыми. Я могу работать с этим.

Сал снова начинает ходить, на этот раз останавливаясь рядом с Фаусто.

— Деньги здесь ни при чем, но твоя семья имеет.

— Я, блядь, так и знала, — ворчу я, в отчаянии всплескивая руками. — Кто это был из братьев? Гейб? Раф? Что они сделали?

На этот раз говорит Фаусто. — Не твои братья. Это был твой отец.

Я чувствую, как кровь отливает от моего лица. — Мой о-отец?

— Да, котенок, — добавляет Армани. — Он продал твою душу дьяволу.

Я качаю головой. — Нет. Он… Он не стал бы.

— О, не так ли? — Сал снова расхаживает вокруг стола, проходя мимо меня, но по-прежнему не глядя на меня. — Десять лет назад, сколько вам было лет?

— Восемь, — отвечаю я. — Почему?

Сал останавливается, чтобы посмотреть в окно.

— Потому что именно столько времени ты нам обещана. — Мое сердце замирает, когда он оборачивается и смотрит на фреску. Я перевожу взгляд с Армани на Фаусто, и они оба улыбаются в ответ, но это не дружеская улыбка. Это вид улыбки, которую вы храните для своих врагов прямо перед тем, как избавиться от них.

— Десять лет назад лидеры шести самых могущественных мафий приняли участие в легендарной встрече, — продолжает Сал. — Там была Коза Ностра, представленная не кем иным, как печально известным Карло Росси.

Есть что-то в том, как Сал выговаривает имя моего отца, от чего волосы на моем теле встают дыбом. Это то, как вы произносите чье-то имя, если вы его ненавидите, если вы желаете ему смерти, как будто его имя почти больно произносить.

Фаусто продолжает с того места, на котором остановился Сал.

— Доны из лондонской фирмы, бостонская ирландская мафия, российская «Братва» , мексиканский картель.

Вступает Армани.

— Твой отец, конечно же, был там как лидер нью-йоркской Коза Ностры, а последним присутствующим доном был наш отец, Джованни Моретти, дон чикагского отдела.

Мои конечности немеют. Папа время от времени говорил о Моретти и никогда не говорил ничего хорошего. Соперничество между Коза Ностры и Наряда уходит корнями в прошлое. Между ними нет любви, и вот я сижу за столом с людьми, которых папа назвал бы врагами.

— Я до сих пор не понимаю, почему я здесь. Наши семьи ненавидят друг друга с тех пор, как появился Наряд. Зачем сводить нас вместе сейчас?

Сал трет загривок на лице, затем скрещивает руки на груди.

— Нас не соединили, Валентина. Тебя дал нам твой отец в обмен на мир.

— Ну, я не останусь. — Я отодвигаю свое кресло и делаю прорыв к двери, ведущей в фойе, но Фаусто перехватывает меня.

Он хватает меня посередине, прежде чем врезаться спиной в стену. Одной рукой он сжимает мои запястья, и он прижимает их к моей голове, а другой рукой хватается за мой подбородок, заставляя меня смотреть на него. Как бы сильно я ни тянула, я не могу вырваться из его хватки.

— Ты наша, Валентина. — Его голос низкий и глубокий, грозное рычание. — Десять лет назад был заключен договор, выкованный кровью наших отцов. Такой кровный договор невозможно разорвать. То, что вы хотите, больше не имеет значения. То, что я хочу, то, что мы хотим, это то, что касается вас сейчас.

Одним быстрым движением Фаусто разворачивает меня и толкает обратно в кресло, его большие руки держат меня за плечи, чтобы я больше не могла встать.

Армани небрежно наблюдает со своего места напротив меня, в то время как Сал продолжает свою неустанное расхаживание.

— Договор был заключен, Валентина, — повторяет Сал, должно быть, в пятый раз. — Шесть дочерей были обменяны на мир, шесть браков, чтобы война между нами никогда больше не повторилась. Теперь ты принадлежишь Моретти, и однажды, под бдительным оком Бога, ты дашь обет быть нашей до самой смерти.

Мой разум шатается от всего этого.

— Это не кажется реальным. Почему он мне никогда не говорил? — Я вспоминаю последние десять лет, пытаясь увидеть, изменилось ли что-то, но ничего нет.

— Некоторые вещи лучше держать в секрете, — предлагает Армани. — Но мы? Мы всегда знали. Мы сами были детьми, когда наш дорогой старый папа сказал нам.

— А мои братья? Я заикаюсь. — Н-они…

Сал кивает.

— Да, у них теперь есть своя самка. Британка. Но ты? Ты просто ребенок. Избалованное маленькое отродье. Неудивительно, что ты не можешь взять себя в руки. Твоя грязная кровь Росси запятнала мою столовую.

Мой стресс и тревога уступают место сильному гневу.

— Извините меня? Я сидела здесь и слушала всю твою чушь. Ты говорил со мной свысока, командовал мной и даже причинил мне боль. — Я смотрю на Фаусто, и он высоко держит подбородок, гордясь тем, что он сделал. — Но я не буду сидеть здесь и позволять тебе оскорблять мою семью.

27
{"b":"966517","o":1}