Литмир - Электронная Библиотека

Тут они услышали звуки ударов в стену “бум, бум, бум!” Это заработали вражеские камнеметательные машины. Они переглянулись. И, не сговариваясь, кинулись на стену.

Неприятель обстреливал защитников замка из луков. Со стены отвечали градом стрел. Ещё оттуда стреляли камнеметательные машины. Всё это косило вражеские ряды. Но их было так много. Слишком много.

Оказавшись на стене, герцог и Брамс схватились за оружие. Дисе Брамс, как и обещал, выдал дротики. Она заняла удобную позицию над воротами. Между зубцами. Но метать дротики не спешила, подпуская врага поближе.

Рядом с ней, в свои щели на стене, целились из луков герцог и Брамс. В тех, которые засыпали ров землёй. Камнями. Ветками. И стволами деревьев.

Со стен замка на нападающих сыпались стрелы и камни. Потери у врага были велики. Но им удалось сделать насыпь через ров. По ней к воротам они подкатили таран. И пронесли длинные лестницы для штурма.

Послышались гулкие удары в ворота. Выглядывая из своей щели, Диса увидела, что по ним бьёт таран. Эта машина представляла собой огромное бревно с металлическим наконечником.

Бревно держалось на канатах. Его раскачивали несколькими воинами. А для защиты их и самого механизма таран имел крышу, обтянутую сверху кожами. Ворота скрипели под его натиском. Но стояли.

Вот один из воинов на миг показался из-под крыши тарана. Этого мгновения Дисе хватило, чтобы метнуть в него дротик. Дротик вонзился ему между глаз. Воин упал.

Герцог и Брамс тоже стремились поразить неприятеля. Но крыша тарана мешала стрелкам.

— Давайте её подожжём, — предложила Диса.

— Хорошо бы, — мечтательно сказал герцог. — Жалко пропитка шкур мешает.

— Как это? — удивилась Диса.

— Пропитка против огня, — пояснил герцог. — Так что поджечь крышу невозможно.

Тут из-под неё показалась голова ещё одного война. Он упал пронзённый сразу двумя стрелами — герцога и Брамса. Потом они своим оружием, а Диса своим, сразили ещё пяток врагов. На свою беду они вышли из-под крыши.

А в это время по приставным лестницам на крепостную стену лезли враги. На их головы защитники бросали камни, лили кипяток и раскалённую смолу. Пускали в них стрелы. Поражали их копьями. А лестницы крюками отбрасывали от стены. И они вместе с противником валились на землю.

Отряд герцога оборонял стену с одной стороны от ворот. Люди Брамса — с другой. Оборона шла более чем успешно.

С наскоку нападающим не удалось захватить замок. И их глава скомандовал отступить от стен.

Войны слезли со штурмовых лестниц. Они побежали по насыпи через ров, неся их наперевес. Таран откатили от ворот замка. Он медленно следовал к скопившимся в отдалении нападающим. Те, видимо, получили приказ перейти к осаде. И возводились палатки, навесы, деревянные бараки.

* * *

На крепостной стене защитники ликовали. Ведь им удалось отразить штурм. Они обменивались сияющими взглядами. Улыбались. Шутили. Радостно кричали. Обнимались.

— А сколько врагов уничтожили мы втроём! — восторженно говорил Брамс герцогу и Дисе. — Обычно они ведь не показываются из-под крыши тарана. Нам необычайно повезло. У меня такое впечатление, что их оттуда выталкивала какая-то сила. Интересно, что это было? — сам с собой рассуждал он.

Герцог с Дисой многозначительно переглянулись. Но молча пожали плечами.

Диса почувствовала, как на неё наваливается усталость. А она её не чувствовала в азарте боя.

Девушка опустилась на тёплые камни стены. Оперлась спиной на нагретый солнцем выступ парапета. С наслаждением вытянула ноги. И закрыла глаза.

К герцогу с докладом подошёл Рой.

— У нас всё хорошо, — сообщил он. — Не одной штурмовой лестницы не осталось. Стена не повреждена камнеметательной машиной.

Брамсу тоже самое сообщил командир отряда, который состоял из его людей.

Герцог с Брамсом стояли рядом и слышали слова обоих командиров. Они обменялись довольными взглядами.

— Я всегда говорил, — сказал герцогу Брамс, — что стену надо возводить не из известняка. А из более прочного камня, который не пробивают камнеметательные машины.

— Как хорошо, что ты этого придерживался во время строительства, — улыбаясь ответил тот.

Осада замка длилась уже неделю. Брамс со дня на день ждал подкрепления. Оно должно было прийти от его сюзерена — герцога Тала. Но подкрепления все не было.

— Оно обязательно придёт, — уже не первый раз говорил он другу. — В таких же обстоятельствах герцог Тал всегда выручал меня. Правда, — на этом месте он обычно грустнел, — гонец мог до него не добраться.

— Подождём, — герцог старался его успокоить. — Ещё есть время.

Но его становилось всё меньше и меньше. Правда, голод ещё не настал. Воды было много. Колодец второго двора и рукотворный пруд первого обеспечивали ею замок. Ещё под главной башней бил родник. Но нужды в нём пока не было.

Запасы еды были огромные. Когда-то. Сейчас они медленно, но верно подходили к концу. С самого начала осады они подверглись строгому учёту. И не менее строгому распределению. Теперь их оставалось всего на неделю.

Брамс не терял надежды, что со дня на день появится подмога от его сюзерена. Пока же жители замка и их гости сидели в нём безвылазно, запертые напавшими. Осаждающие лениво постреливали по его стенам и дворам из камнеметательных машин. От подкопа стен они отказались из-за глубокого фундамента.

По всему выходило, что их расчёт был на голод. Тот либо вынудит защитников сдать замок, либо умертвит их. Сами же пополняли запасы продовольствия в ближайших деревнях. И от его нехватки не страдали.

Так тянулись дни. Но однажды во дворы замка вместо камней полетели бочки с трупами лошадей и кучами навоза.

Бочки разбивались о каменистое покрытие дворов. Содержимое вываливалось и оставалось лежать на брусчатке. Да в таком количестве, что от смрада стало трудно дышать.

Когда обстрел бочками с сюрпризами начался, герцог с Дисой сразу прижались к стене. Как раз в это время они шли рядом с ней.

— Осторожно! — крикнула Диса.

Они отскочили в сторону. У их ног шлепнулась большая бочка. И тут же рассыпалась от удара, явив очередную кучу навоза.

— Они решили уморить нас болезнями, — зло прошипел герцог.

— Фу! — Диса зажала нос.

— Давай пробираться в комнаты. — Герцог схватил Дису за руку и говорил уже на ходу. — Там запрёмся.

— Это поможет избавиться от смрада?

— Только на первых порах. Потом запах проникнет везде.

“И микробы”, - подумала Диса.

— Нам конец, — вслух сказала она, опустив голову.

— Будем бороться до последнего, — буркнул герцог.

— А что-нибудь можно сделать? — встрепенулась она.

— Придумаем, — уверенности в его словах не было.

И Диса снова поникла.

Они пришли к дому, где жили. Взбежали на крыльцо. Ворвались в комнату герцога. И закрыли за собой дверь. Тут ещё можно было дышать. Но запах навоза и разлагающихся трупов просачивался через все щели.

Герцог и Диса сели на два резных кресла у камина. Да, да в комнате герцога был красивый отделанный мрамором камин. Но сейчас он не горел. В связи с осадой замка его вообще очень редко топили. Сказывался режим экономии доров.

— Запах быстро усиливается, — повела носом Диса. — Скоро тут нечем будет дышать.

Герцог согласно вздохнул. И по его скорбному виду Диса поняла, что он так ничего и не придумал.

— Они хотят нас уморить, — выдавил он.

— Я тоже так думаю, ваша светлость.

— Прошу тебя, называй меня по имени и на “ты”.

— Я тоже так думаю, Вион, — послушно исправилась Диса.

Лицо его озарила улыбка.

— Диса, — бездонные карие глаза уставились на неё, — я хочу тебе рассказать одну историю из своей жизни…

— Мне?

— Да, именно тебе. Всё время я хранил её глубоко внутри и никому не рассказывал. Да у меня и не было желания с кем-то ею делиться. А с тобой за время этой поездки я очень сблизился. Можно сказать сроднился. И мне стала нравиться твоя эмоциональность и непосредственность. Я стыжусь, что когда-то называл тебя безмозглой Сумасбродкой…

23
{"b":"964176","o":1}