Литмир - Электронная Библиотека

Примерно через полтора часа возни на складе с делами было покончено, и мы все вывалились на улицу, пыльные и чумазые. Синхронно, не сговариваясь, закурили, не спеша грузиться по машинам, встали возле калитки, пока Ода закрывал её на ключ.

— Думаешь, значит, всех между собой стравить, а, Кимура? — хмыкнул босс.

— Если Ямада-сан будет не против, — сказал я. — Кровь всё равно польётся рекой. Когда…

— Ну понятно, понятно, — перебил меня он. — Не живётся же тебе спокойно…

— Суету навести охота, — произнёс я, ехидно улыбаясь.

— Ишь ты, суету… — проворчал дайко. — Но ладно, это нам будет на руку. В мутной воде рыбку половить…

— Точно так, дайко, — сказал я.

Мы докурили, пошли к машинам. Если бы не временное ограничение, о котором упоминал кумитё, что наша цель может улететь в Соединённые Штаты, можно было бы не париться. А так нам приходилось теперь торопиться, что вовсе не способствовало качественному исполнению. В таком деле импровизация только вредит, и то, что мне удалось убрать Тачибану, следствие моего исключительного везения, а не тщательной подготовки.

В этот раз всё должно быть наоборот.

— Поехали в офис, там подумаем, — распорядился босс.

Обратно поехали тем же составом, Ода в гордом одиночестве сел в «Мерседес», а нам пришлось тесниться в «Короне». Уже близился вечер, день пролетел незаметно и очень быстро, и я чувствовал некоторую досаду, что мы тратим время впустую вместо того, чтобы разносить Кабуки-тё по кирпичикам. Хотя я понимал, что спешка нужна только при ловле блох.

В офисе тоже ничего особо не клеилось. Мы приехали почти одновременно, поднялись, налили чаю, чтобы разговор был приятнее, но тут зазвонил телефон, и Ода почти сорок минут висел на трубке, пока мы курили, развалившись на диване. Здесь не хватало только кальяна, и чувство потерянного времени становилось всё сильнее, и я даже раздумывал уйти, чтобы заняться более полезными делами.

Но когда я уже приготовился встать, Ода положил трубку и окинул нас цепким взглядом.

— К делу, — произнёс он.

Фурукаву, как самого молодого, отправили в магазин за очередным перекусом, а мы втроём принялись думать, как нам ловчее пришить Сакакибару Дзюнпея с учётом новых данных, полученных в Кабуки-тё.

— Он, значит, лезет к бизнесу Ямады-сана, — проворчал Ода. — И очень настойчиво, раз уж кумитё решил его убрать, а не договориться.

— Видимо, разговоры уже бессильны, — пожал плечами я.

Последний довод королей, или как там. Боевые действия всегда идут уже после того, как ты пытаешься решить дело мирно, потому что договориться всегда проще и дешевле, чем воевать. А вот когда уже договориться не получается, в ход идут силовые методы.

— Похоже на то, — согласился Ода. — Я кое-какие справки навёл. Сакакибара — бешеный пёс.

— А мы, выходит, ликвидируем бешеного пса, — ухмыльнулся Такуя.

— Именно так, — кивнул босс. — Так что… Если я верно понял, что это за человек, то на переполох в Кабуки-тё он обязательно явится лично. А там уже дело техники.

Я откинулся назад на диван с самым довольным видом. Если речь зашла о переполохе, то это значит, что дайко уже принял мой вариант как основной. Можно рассчитывать на то, что мне удастся извлечь из этого выгоду.

— Сейчас, нужно ещё кое-куда позвонить, — сказал босс, поднимая трубку.

Ну вот, опять. Я вздохнул, понимая, что это надолго и мы опять теряем время. К счастью, дверь офиса как раз распахнулась, и к нам присоединился Фурукава, нагруженный пакетами с едой.

— Ну, что тут у вас? — спросил он, начиная разгружать пакеты.

Ода резким жестом приказал ему быть потише, и мы все притихли, как мыши. Кажется, на проводе кто-то важный. Я даже отставил в сторонку пивную банку, чтобы не вскрывать её и не шуметь прямо сейчас, во время телефонного разговора.

К счастью, в этот раз он закончил быстрее. Ода-сан повесил трубку, потёр усталые глаза, под которыми виднелись мешки, вздохнул.

— Кумитё дал добро… — произнёс он.

— Да! — не удержавшись, воскликнул я.

Ода посмотрел на меня, как на малолетнего дебила.

— При условии, что его бизнес не пострадает, — добавил Ода, одним махом срезая всю мою радость.

Условие, по сути, невыполнимое, учитывая, что Санакагава-гуми нацелились именно на бизнес, находящийся под защитой Ямада-сана.

Единственный вариант, приходящий мне в голову, заключался в том, чтобы атаковать Санакагава-гуми чужими руками и до того, как они нанесут удар. Заставить их перейти в глухую оборону. Надо вовлекать другие банды, вносить больше неопределённости, но чем больше хаоса, тем больше и риска. И это не совсем оправданный риск.

— Но это невозможно, — сказал я.

— Ха, от кого я это слышу! — громко рассмеялся Ода. — Забудь это слово, Кимура. Кумитё сказал, мы делаем, понял?

— Да, дайко, — вздохнул я.

Фурукава опасливо покосился на нас обоих по очереди. Для него это было немного в новинку, он пока только осваивался в среде якудза. Ну и обстановка в офисе «Одзава Консалтинг» значительно отличалась от той, что он мог видеть в подсобке лапшичной, где мы предпочитали собираться для обсуждения дел.

— И как в итоге делаем-то? — нетерпеливо воскликнул Такуя.

— Чужими руками, — сказал босс. — Стравим между собой Санакагава, Макита, китайцев, Сумиёси-кай и Инагава-кай. А сами останемся в стороне. По возможности.

Я устремил задумчивый взгляд в потолок, развалившись на диване словно подстреленный в голову. Это может сработать, но… Слишком много «но».

— У нас мало бойцов, — протянул я, не меняя своего положения.

— Наберём новых. Все знают, что мы набираем людей, ни у кого не возникнет вопросов, — сказал Ода. — Желательно бы сделать это до того, как всё начнётся, но если нет, тоже неплохо, мы же как бы в стороне, своими делами занимаемся. Кабуки-тё вообще не наша зона интересов.

— Вообще, я планирую туда зайти, — сказал я. — И вот это скрыть не получится.

— Точно… — проворчал Ода. — Значит, перебьёшься без Кабуки-тё. Хотя бы пока. До тех пор, пока всё не кончится.

— Да, дайко… — вздохнул я.

Это плохо. Это в мои планы не входило. Кроме меня, есть ещё целая когорта желающих урвать кусок сладкого пирога, и пропускать их вперёд себя нельзя, но, похоже, придётся. Я хоть и своенравный, но в этот раз лучше послушаться босса. Одзава-кай и вообще Ямада-гуми должны остаться в тени, как бы не при чём. С чистыми руками, насколько это возможно.

— Значит, набираем людей, Такуя, завтра займись этим, — распорядился босс. — Кимура… Дай-ка мне номерок того парня из Санакагава.

Я протянул ему измочаленный бланк видеопроката, на котором был записан номер, и Ода аккуратно переписал номер в блокнот.

— В Кабуки-тё завтра не показывайтесь, — приказал он.

— Да, дайко, — сказал я, забирая у него записку с номером.

Найдутся и другие дела. Не будем слишком часто светить лицом там, где нас теперь видеть не должны. Но предвкушение большой драки бодрило и заставляло чуть ли не подпрыгивать на месте от нетерпения, хотелось как можно скорее мчаться в бой, уничтожать врагов семьи и пожинать плоды успеха.

— Вам бы тоже людей подтянуть, — сказал Ода. — Не помешает.

— Я могу своих… — заикнулся Фурукава.

— Твои дружки сдали меня полиции, — напомнил я, перебивая его на полуслове. — Обойдёмся без них.

— Мы сейчас не в том положении, чтобы выбирать с кем работать, Кимура, — произнёс Ода.

Я бы предпочёл не работать с гопотой. Слишком уж они ненадёжные, как выяснилось, с гнильцой ребята. Не все, но паршивая овца всё стадо портит, и впечатление складывалось именно такое.

— Я понял, дайко. Привлечём, — сказал я без особого энтузиазма.

— Вот и хорошо, они нам пригодятся, — сказал Ода. — Значит, завтра тоже занимаетесь набором людей. А на сегодня всё.

Намёк был ясен. Мы встали, откланялись и вышли из офиса.

Глава 9

Утро нового дня началось для меня с холодного душа и горячего чая. Достаточно, чтобы взбодриться, после чего я отправился в спортзал Хонды-сана, собрав с собой чистую спортивную форму. Немного раздражало, что туда приходится теперь ездить, а не ходить пешком, но я сам решил перебраться в другой район. Из родительского дома меня никто не выгонял, даже с учётом возвращения Кейташи-куна.

16
{"b":"963102","o":1}