Лоран шагнул ближе, глаза холодные.
— Миледи, — сказал он, — вы перешли границу. Вы обвиняете гильдию публично.
— Я показываю, — сказала я. — Вы любите доказательства? Вот доказательство.
Лоран повернулся к Феликсу.
— Брант, — произнёс он с презрением. — Конечно. Пьяница. Неудачник. Это от него вы берёте советы?
Феликс улыбнулся криво.
— От меня вы берёте людей, Лоран, — сказал он. — Только по кускам.
Толпа вздрогнула.
Лоран сделал знак стражнику.
— Разогнать, — сказал он.
Стражник шагнул вперёд, но Тарн встал перед ним, как скала.
— Попробуй, — сказал Тарн. — И я расскажу всему порту, как вы разгоняете тех, кто хочет жить.
Мара подняла мешочек с травами, как будто готова была швырнуть его в лицо.
Аглая, не сказав ни слова, просто шагнула ближе и встала рядом со мной. Её плечо коснулось моего, и я почувствовала: это не просто “помочь”. Это “держать”.
Лоран посмотрел на круг людей и понял то, что понимал любой торговец: если сейчас он ударит, он проиграет не только деньги — он проиграет страх.
— Хорошо, — сказал он медленно. — Вы хотите “порядка” через толпу? Тогда будет порядок через бумагу. Следователь Сиверс уже ведёт дело. И вы… — он посмотрел на меня, — будете отвечать.
— Я хочу отвечать перед теми, кто умеет слушать не только гильдию, — сказала я. — Мы идём в канцелярский отдел. Все.
Лоран усмехнулся, но в усмешке был лёд.
— Идите, — сказал он. — Посмотрим, как долго вы будете так уверены.
Он развернулся и ушёл, оставив после себя не угрозу — обещание.
Толпа зашумела, кто-то начал спорить, кто-то кричать. Я подняла руки.
— В канцелярии кричать не надо, — сказала я. — Там крик превращают в протокол. Нам нужно, чтобы протокол услышал правду.
Феликс наклонился ко мне.
— Ты понимаешь, что ты только что сделала? — прошептал он.
— Да, — сказала я. — Я сделала так, чтобы они не смогли тихо закрыть меня. Теперь им придётся закрывать меня громко.
— И это хуже, — сказал он.
— И это шанс, — ответила я.
Я посмотрела вниз — туда, где стоял Рин. Он держался за Марин лоток, глаза огромные. Он видел толпу, слышал “соль снежника”, слышал “Дом”.
— Иди ближе, — сказала я ему тихо. — Но руку не показывай.
Он кивнул и подошёл, как тень.
Мы двинулись к канцелярии.
В дознавательском отделе пахло чернилами и холодом. Здесь даже печи грели так, будто им запрещено быть щедрыми.
Сиверс встретил нас не удивлением — раздражением. Он явно не любил, когда дело выходит из кабинета на улицу.
— Леди Элария, — сказал он, глядя на толпу за моей спиной, — вы решили привести ко мне рынок?
— Я привела свидетелей, — сказала я. — Вы любите признания. Я люблю факты.
Сиверс окинул взглядом Тарна, Мару, Аглаю, женщину в платке, ещё пару рыбаков. Потом взгляд скользнул к Феликсу, и его бровь чуть дёрнулась.
— Брант, — сказал он. — Конечно.
— Я тоже рад вас видеть, — ответил Феликс. — Хотя это ложь.
Сиверс холодно улыбнулся.
— Вы пришли мешать расследованию?
— Мы пришли делать расследование настоящим, — сказала я. — У меня изъяли мешочек “соли снежника” как вещдок. Я прошу сравнить его с содержимым гильдейского “официального” лекарства. Публично. При свидетелях.
Сиверс помолчал.
— Экспертиза проводится по правилам, — сказал он наконец.
— По правилам гильдии? — спросила Мара резко.
Сиверс посмотрел на неё, как на камешек на сапоге.
— По правилам канцелярии, — сказал он.
— А канцелярия боится Дома, — сказала Аглая так спокойно, что в комнате стало тихо.
Сержант у двери шумно вдохнул, будто хотел остановить слова, но уже было поздно.
Сиверс поднял руку.
— Довольно, — сказал он. — Я слышу вас. И я вижу, что вы умеете создавать давление. Это… — он посмотрел на меня, — необычно.
— Я умею лечить, — сказала я. — А давление — это симптом. Если оно растёт, значит, проблема внутри.
Феликс хмыкнул.
Сиверс посмотрел на него.
— Вы подтверждаете, что в “официальном” есть холодная соль?
— Подтверждаю, — сказал Феликс. — И могу показать реакцию.
— У вас нет допуска, — сухо сказал Сиверс.
— У меня есть глаза, — ответил Феликс. — И у людей за вашей дверью — тоже.
Сиверс снова помолчал. Я видела: он решает не “что правда”, а “что выгоднее”: закрыть нас тихо — теперь невозможно. Значит, надо сделать вид, что он всё контролирует.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Я назначаю проверку гильдейского препарата. В присутствии двух свидетелей. Не толпы.
— Двух? — Мара вспыхнула.
— Двух, — отрезал Сиверс. — Если вы хотите, чтобы я вообще это делал.
Я подняла ладонь, успокаивая Мару.
— Хорошо, — сказала я. — Два свидетеля. Пусть будет Тарн и Мара. И Феликс как специалист.
— Брант не специалист, — сказал Сиверс.
— Он был городским лекарем, — сказала я. — И если вы хотите, чтобы люди верили, вам нужен кто-то, кому они верят. Ваши печати им уже не помогают.
Сиверс посмотрел на меня долго. Потом кивнул.
— Хорошо. Брант присутствует. Но если он устроит цирк — я выведу его лично.
Феликс улыбнулся.
— Я люблю, когда меня выводят лично, — сказал он.
Сиверс проигнорировал.
— А теперь, — продолжил он, — о вас, леди Элария. У вас остаётся обвинение в незаконной торговле без допуска. И… — он посмотрел в бумаги, — в подрыве общественного порядка.
— Я лечила, — сказала я. — И буду лечить.
— Вы будете лечить, если не хотите сесть, — сказал Сиверс. — А теперь — уходите. Я не устраиваю митинги.
Мы вышли. Толпа снаружи загудела — люди хотели продолжения. Я подняла руки.
— Они проверят, — сказала я громко. — Сегодня. При свидетелях. И я не закрываю лавку. Пока люди болеют — я работаю.
Кто-то закричал “правильно!”, кто-то перекрестился. И я поняла: если сейчас отступлю, меня съедят не только гильдия и Дом — меня съест собственная репутация. “Ведьма-лекарка” — это хорошо, пока лечишь. Но стоит оступиться — и толпа станет первой дубинкой.
Мы разошлись ближе к вечеру. Маленький круг остался со мной: Аглая пошла со мной до дома, Мара обещала принести ещё огневики, Тарн — привести двух рыбаков, если придёт стража. Феликс… Феликс шёл рядом молча, пока мы не свернули на мою улицу.
— Ты понимаешь, что тебя теперь не отпустят? — спросил он наконец.
— Меня и так не отпускали, — ответила я.
Он усмехнулся.
— Ладно, аптекарь, — сказал он. — Я зайду позже. Если тебя не сожгут к ночи.
— Спасибо за оптимизм, — сказала я.
— Это не оптимизм, — ответил он. — Это статистика.
Я хотела спросить, что он имеет в виду, но он уже ушёл, растворившись в городе.
Рин всю дорогу молчал. Только когда мы вошли в дом, он тихо спросил:
— Они проверят… и тогда меня не заберут?
Я посмотрела на него.
— Если они признают, что меня подставили, — сказала я, — у них будет меньше поводов ломать мне жизнь бумагами. Но Дом… — я сглотнула, — Дом не нуждается в поводах.
— Тогда зачем? — спросил он.
— Затем, что я не люблю, когда меня делают виноватой, — сказала я. — И затем, что пока я занята их бумагами, я не могу защищать тебя по-настоящему.
Он кивнул, будто понял.
Я разожгла печь, поставила воду, начала готовить на ночь настои — больше людей придёт, это было ясно. И если гильдия решит ударить — она ударит ночью.
Я закрыла ставни, проверила задвижку, положила ступку на прилавок, как талисман.
— Спать будешь наверху? — спросила я Рина.
— Здесь, — сказал он сразу. — У печи.
— Тогда ближе к стене, — сказала я. — И если услышишь… — я не договорила.
Он кивнул.
И всё же, несмотря на усталость, я не могла успокоиться. Внутри жило ощущение, будто воздух перед трещиной снова становится плотным.
Пахло не только травами. Пахло бедой.
Ночью меня разбудил запах.
Сначала я подумала, что это смола в настое слишком сильно закипела. Потом — что кто-то уронил свечу. Потом — что мне просто мерещится после такого дня.