Ледяные искры били в лицо словно тысячи маленьких кинжалов, но сейчас это было меньшей из бед. Зоси продолжала свой путь, борясь со стихией и одновременно страхом — о том, что такое белая буря, она знала лишь понаслышке, но сейчас девушка вдруг отчётливо осознала, что не понимала и десятой доли опасности, которую из себя та представляла.
Ураган набирал обороты, и Зоси, взяв всю свою волю в кулак, продолжила движение. Вскоре ей повезло — впереди обнаружилась череда пещер, нужно было как можно скорее добраться до них и переждать эту бурю. И, возможно, согреться…
Уже почти в беспамятстве, девушка преодолевала последние метры до спасительного убежища. Вход в ближайшую пещеру был завален бурей, и, вцепившись в комья слежавшегося снега руками в ставшими дубовыми рукавицами из грубой кожи, Зоси разгребла себе проход, не без усилий пробралась внутрь.
Здесь было так же холодно, но хотя бы не мело и не сшибало с ног, а, значит, она была в безопасности. Теперь можно было позволить себе рухнуть вниз, совершенно обессилев, и Зоси воспользовалась этим шансом. Она так устала, что, кажется, даже задремала. Но очнувшись в полной темноте (на улице резко наступила ночь, или она так долго проспала?), Зоси ждал неприятный сюрприз.
В пещере, кажется, она была не одна…
Глава 12
Осознание себя человеком приходило к нему медленно, вместе с сытостью и ощущением вкуса плоти и крови во рту и на губах. Не важно, кто это был, человек или животное, наслаждение было одинаково потрясающим, вкус — ни с чем не сравнимым. Животная сущность, довольно урча, ликовала, уступая место человеку.
Алзо не знал, сколько убийств он совершил этой ночью. До рассвета ещё было немало времени, но волк устал, и усталость эта была приятной. Он чувствовал, как шерсть исчезала, покидая его разгорячённое тело, и становилось холодно — не так, как холодно людям, но всё же холоднее, чем в ипостаси зверя. Вокруг бушевала снежная буря, и если волком он легко мог преодолеть такое препятствие, человеку это было сделать уже сложнее. Нужно было найти укрытие хотя бы до утра, отдохнуть как следует, а потом уже возвращаться домой. Возможно, кто-то из его стаи тоже прятался неподалёку.
Порывы ураганного ветра становились всё сильнее, он выл в ветках и валил деревья, а это было чревато последствиями. Осмотревшись в поисках подходящего укрытия, Алзо обнаружил пещеру, вход в которую был наполовину заметён снегом. Его нос не был слишком чуток в такую погоду, но слабый запах тянулся оттуда тоненькой ниточкой, и его он отчётливо улавливал.
Запах был ему незнаком, или знаком, но смутно, и явно не принадлежал кому-то из его стаи. Кто же мог находиться здесь, в такое время, в эту непогодь?
Но тут же ему на ум пришли слова Бизмо об охоте людей. Должно быть, какая-нибудь заплутавшаяся овечка, отбившись от стаи, спряталась здесь от снежной бури точно так же, как решился спрятаться и он. Рот наполнился вязкой слюной — хищник ещё не спал, почуяв новую добычу. И в предвкушении Алзо двинулся на запах.
В пещере было темно, хоть глаз выкалывай, но его глаза были приспособлены и к подобной тьме. Запах, источаемый человеком, усилился, но, осмотревшись, он не сразу обнаружил лежащую прямо перед ним на земле девушку — настолько она казалась миниатюрной, хрупкой, даже будучи укутанной в добротные меха и шкуры. Кажется, она спала.
Убить её спящей?
Алзо мотнул головой, ведь он уже не был голоден. К чему лишние смерти? Но, кажется, он сам недавно призывал своих собратьев к убийству всех людей, поддавшись эмоциям, вызванных убийством Итори. Но эта девчонка вызывала в нём скорее жалость, нежели желание отыграться на ней за проступок одного из её собратьев…
…Она дрожала от холода и тихо стонала во сне, а он, абсолютно лишённый одежды — в виде оборотня она ему не требовалась, сочувственно думал о том, насколько хрупки эти безжалостные существа. Случись обратная ситуация, она наверняка и раздумывать бы не стала, выпустив ему кишки или размозжив камнем голову. У неё и стрелы с собой имели, и меч, что лежал сейчас рядом, поближе к руке. Опасная штучка…
Похоже, почуяв, что её так пристально рассматривают, девушка зашевелилась во сне, а после резко поднялась. Не на ноги, просто села, всматриваясь в недоступную ей темноту, тут же схватившись за меч. Умная девочка…
А она была красивой — необычной северной красотой, ведь очень часто женщины, подвергшиеся тяжёлым условиям жизни и почти непрекращающимся холодам, рано увядали, теряя всякую женственность. Но эта птаха была совсем юна и свежа, и даже с растрёпанными волосами и лицом, измазанным землёй пещеры, она вызвала у Алзо определённый интерес, живой волной нахлынувший на его, казалось, давно окаменевшее сердце. Что-то внутри мужчины заликовало, совершенно забыв, что перед ним — враг.
— Кто здесь?! — её зубы не попадали один на другой, глаза испуганно бегали, шаря по темноте, и ему захотелось успокоить её, сказать, что всё в порядке, и он не тронет…
— Не бойся, — голос мужчины был хрипл от долгого молчания, и предельно спокоен, но девушку это обмануть не могло.
— Кто ты такой?! — в секунду она оказалась на ногах, с зажатым в руках оружием. Будет сражаться вслепую? Интересно…
— Я так же как и ты, просто спасаюсь от бури. Просто посидим здесь в разных углах, если не возражаешь…
— Возражаю!
А она была осторожной и очень. Незнакомцам нельзя доверять — это первое, чему учили человеческих детей с самого младенчества. Впрочем, и волчьих тоже.
— Я всё равно не уйду, — Алзо окинул своё обнажённое тело, понимая, что сейчас, без шерсти, мороз проберёт и его. Как хорошо, что её человеческие глаза не могли его видеть в кромешной тьме. — Можешь не пытаться меня прогонять, выйти сейчас на улицу — верная смерть.
Кажется, это подействовало. Она перестала выпроваживать его, пусть и словесно, но бдительности не теряла.
— Как давно ты здесь?
— Только вошёл, — Алзо почти не соврал. — Я посижу здесь, у входа, чтобы ты не боялась…
— Я не боюсь!
Ну что за девчонка! Огонь, кипяток!
— Не сомневаюсь, — усмехнулся мужчина, усаживаясь на пол.
Подождав немного, Зоси последовала примеру, прижав меч к себе покрепче, и всё ещё испуганно блуждая взглядом по темноте.
Алзо же глаз с ней не сводил, понимая, что не может отвернуться, даже если очень сильно захочет. Чем-то она привлекала его, обычная одноликая девчонка, вздорная и боевая. Кажется, он даже где-то видел её раньше, а может быть это память играла с ним в глупые шутки. Так или иначе, ночь продолжалась в темноте, под стук зубов Зоси и полное молчание с обеих сторон.
Глава 13
Зоси нервничала, поняв, что вошедший в её временное убежище — мужчина. А от мужчин ждать хорошего не приходилось, особенно молодым девушкам. Особенно от незнакомых мужчин. Когда он заговорил, она вздрогнула — таким приятным и знакомым показался ей его голос, вот только она не могла вспомнить, где его раньше слышала. Возможно, это было плодом её воображения. Или от холода мозги совсем съехали набекрень.
Её не пытались искать свои, а она так надеялась, что хоть кто-то вспомнит о ней, отправится на поиски, но итог был слишком очевидным. Если бы отец был с ними, он ни за что бы не оставил свою дочь непонятно где. Он бы приложил все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы найти её.
Их короткий диалог слегка успокоил Зоси. Боль и обида уступили место страху. Провести остатки ночи одной, в лесу, в незнакомой пещере было тем ещё удовольствием, и, требуя, чтобы незнакомец ушёл, девушка на самом деле надеялась на обратное.
Однако спать теперь не получится, ведь мужчина мог представлять опасность. Да, где-то в глубине души она чувствовала, что это не так, но проверять на собственной шкуре не хотелось.
— Как тебя зовут?
Его приятный голос был подобен музыке для её ушей. Ей впервые нравился голос — до того она могла лишь оценивать внешнюю красоту мужчин, и даже предположить не могла, насколько привлекательным мог быть именно голос.