Литмир - Электронная Библиотека

— Вы пойдёте? — спросила Амелия, глядя на меня с ожиданием.

— Я? — пожала плечами. — А я ещё не уверена, что мне стоит идти.

— Почему? — Элла нахмурилась.

Почему, действительно?

Потому что это дворец, потому что снова король, потому что мне не хочется быть частью этой игры, которая явно началась.

Но я посмотрела на девушек. В их глазах светилось предвкушение, пусть даже лёгкое беспокойство.

Я вздохнула.

— Ладно… посмотрим.

Глава 13

Вечером, когда солнце уже скрылось за горизонтом, у нашего дома вновь остановилась королевская карета.

Я до последнего не была уверена, что хочу идти, но, глядя на взволнованных девушек, всё же приняла решение. Зря что ли одевалась.

— Ну что, все готовы? — спросила я, окидывая их взглядом.

Беатрис поправляла корсет своего нового платья, явно довольная его качеством. Амелия сдержанно улыбалась, а Элла выглядела немного растерянной, но всё же кивнула.

Я вздохнула и вышла первой. Карета была роскошной — такой же, как и в день бала. Возница поклонился нам и помог забраться внутрь.

— Неужели королю так сильно захотелось вновь Вас увидеть? — пробормотала Амелия, когда мы устроились на сиденьях.

— Может, у него ко мне вопросы? — усмехнулась я.

Беатрис покосилась на меня:

— Ты думаешь, он не заметил, что ты ему отказывала в танце?

— Это было очевидно, — я пожала плечами. — Но раз он пригласил нас, значит, не в обиде.

Карета тронулась, и через некоторое время перед нами снова вырос величественный дворец.

Я глубоко вдохнула.

— Ну что ж, идём.

Мы вышли на освещённую дорожку и направились ко входу. Слуги учтиво распахнули перед нами двери.

— Добро пожаловать, — прозвучал ровный голос распорядителя.

Я сделала шаг вперёд, осматривая просторный зал, и вдруг поняла, что эта ночь может стать даже более странной, чем сам бал.

Мы вошли в зал, и первое, что бросилось в глаза — это совершенно другая атмосфера. В отличие от бала, где было многолюдно, шумно и пышно, этот вечер выглядел более сдержанным и изысканным.

Гости разговаривали тихо, музыка звучала мягче, а за длинными столами уже сидели несколько людей, обсуждая что-то между собой.

— Как-то даже не верится, что мы снова здесь, — пробормотала Беатрис, осторожно оглядываясь.

— Да, но, кажется, мы здесь не одни приглашённые, — добавила Амелия, указывая взглядом на небольшую группу молодых девушек у дальней стены.

Я только хотела ответить, как вдруг услышала знакомый голос:

— Рад видеть вас снова.

Я медленно повернулась и встретилась взглядом с королём Дареном.

Он был одет не так официально, как на балу, но всё равно выглядел впечатляюще. Спокойный, уверенный, он смотрел прямо на меня, слегка склонив голову.

— Ваше Величество, — я присела в лёгком реверансе.

Он ухмыльнулся:

— Надеюсь, в этот раз вы не убежите от меня?

— Всё зависит от того, что именно вы хотите предложить, — ответила я с лёгкой усмешкой.

Амелия и Беатрис тут же обменялись взглядами. Элла стояла чуть позади, опустив голову, будто не хотела привлекать к себе внимание.

— Всего лишь хороший вечер в приятной компании, — спокойно ответил Дарен.

Я прищурилась, но прежде чем успела что-то сказать, появился принц — племянник его величества.

— О! Вы снова здесь! — Он улыбнулся, но на этот раз выглядел гораздо более сдержанным. — Надеюсь, сегодня без происшествий?

Даже удивляться не буду откуда они знают.

— Если только никто снова не начнёт приставать к моим дочерям, — ответила я, бросив короткий взгляд на Беатрис.

Принц тут же закашлялся и слегка покраснел. Дарен усмехнулся, но ничего не сказал.

В этот момент один из слуг объявил, что ужин подан.

— Позвольте вас проводить? — спросил король, предлагая мне руку.

Я замялась всего на мгновение. С одной стороны, это было бы обычной вежливостью, с другой — не хотелось давать ему повода думать, что я заинтересована.

Но, взглянув на дочерей, которые уже двинулись к столу, я всё же кивнула и, вложив руку в его, шагнула вперёд.

Этот вечер обещал быть интересным.

Глава 14

За длинным столом оказалось не так много людей, как я ожидала. В основном — знатные дамы, несколько советников и, конечно, сам король с племянником.

Меня усадили почти рядом с Дареном, всего через одно место, а мои девочки оказались прямо напротив. Беатрис и Амелия старались держаться с достоинством, но я заметила, как они переглядываются, когда король бросал в мою сторону заинтересованные взгляды.

— Как вам наш дворец? — неожиданно спросил он, поворачиваясь ко мне.

Я отложила столовый прибор и посмотрела на него:

— Прекрасен, несомненно. Хотя я пока видела только бальный зал и этот зал для ужина.

— Тогда, возможно, стоит устроить для вас экскурсию? — Он улыбнулся.

— Благодарю за предложение, но я не уверена, что у меня будет время на такие развлечения.

— Разве это развлечение? Я бы сказал, что это расширение кругозора, — спокойно заметил Дарен, отпивая вино.

— Для меня сейчас важнее совсем другие вещи.

Он склонил голову:

— Например?

Я приподняла бровь:

— Например, семейное благополучие.

— Очень похвально, — кивнул король. — Но и о себе забывать не стоит.

Я лишь улыбнулась, но ничего не ответила. Однако в этот момент разговор перехватил принц.

— А вы знали, что мой дядя редко приглашает кого-то на такие ужины?

Я перевела взгляд на юношу.

— И что же это означает?

— Что он, вероятно, вами заинтересован, — бесцеремонно заявил принц, пожав плечами.

— Лео! — Дарен бросил на него предупреждающий взгляд.

Но было уже поздно — Амелия и Беатрис тут же перестали делать вид, что их не интересует разговор, а Элла даже тихо прыснула.

Я повернулась обратно к королю, который теперь внимательно наблюдал за моей реакцией.

— Если это так, то мне стоит побеспокоиться? — спросила я с лёгким сарказмом.

— Опасаетесь меня, миледи?

Я чуть склонила голову:

— Не думаю, что мне стоит отвечать на этот вопрос.

Дарен усмехнулся, но ничего не сказал.

За столом на несколько секунд повисло напряжённое молчание, а затем беседа перетекла в более общие темы.

Я чувствовала, что этот ужин ещё долго будет обсуждаться, особенно моими девочками.

После ужина гостям предложили перейти в небольшую гостиную — там уже горел камин, а слуги разливали ароматный чай и вино. Атмосфера стала более непринуждённой: кто-то беседовал, кто-то обсуждал последние новости королевства.

Я собиралась сесть рядом с девушками, но неожиданно Дарен подошёл ко мне и, слегка наклонившись, негромко произнёс:

— Можно украсть вас на минуту?

Я приподняла бровь, но всё же кивнула.

Мы отошли к окну, откуда открывался вид на ночной сад, залитый мягким светом фонарей.

— Вы ведёте себя очень сдержанно, миледи, — заметил король, скрестив руки на груди.

— Вы ожидали, что я растеряюсь или начну смущённо краснеть?

Дарен усмехнулся:

— Я ожидал большего интереса.

— К вам?

— К тому, что происходит. Неужели вас совсем не волнует внимание короля?

Я спокойно посмотрела на него:

— А вас волнует, что вы не волнуете меня?

Его глаза сверкнули лукавым огоньком.

— Признаться, да.

Я чуть улыбнулась:

— Значит, вам есть до меня дело?

Он на мгновение замолчал, а затем произнёс:

— Есть.

Я не знала, что ответить. В его голосе прозвучало что-то, что заставило меня на секунду задуматься, но я быстро взяла себя в руки.

— Тогда мне стоит быть осторожнее, — сказала я, делая шаг назад.

— Почему?

— Потому что, возможно, именно так начинаются сказки.

Дарен слегка наклонил голову:

— Вы не верите в счастливые сказки?

Я посмотрела на него, а затем скользнула взглядом в окно.

7
{"b":"962252","o":1}