Когда пол снова стал чистым, а мука вернулась в мешок, мы взялись за тесто. Элла внимательно наблюдала за мной, запоминая, как правильно добавлять воду и дрожжи.
— У тебя хорошо получается, — похвалила я её, когда она начала вымешивать тесто.
Она робко улыбнулась, впервые за всё утро.
Через час в печи уже поднимался ароматный хлеб. Я вытерла лоб, размышляя, что ещё можно приготовить к ужину.
На полках не густо: пара картофелин, луковица и горсть сушёных трав. Вся кухня выглядела так, будто последние месяцы её запасы потихоньку исчезали, а пополнения не было. Слуг у нас давно не осталось, потому что платить им было нечем. Всё пришлось сделать своими руками.
— Давайте я порежу картошку, — предложила Элла, протягивая руки к ножу.
Я посмотрела на её всё ещё мукой запачканные руки и улыбнулась:
— Сначала давай-ка ты их вымоешь. А потом, конечно, помогай.
Через полчаса завтрак был готов. На столе в столовой красовались свежие лепёшки, яичница, сыр и травяной чай. Всё было скромным, но тёплым и домашним.
Когда завтрак был готов, я накрыла стол в столовой, поставив в центр горячие лепёшки, миску с вареньем и кувшин с чаем. Вскоре пришли Амелия и Беатрис.
Амелия, как всегда, была одета безупречно. Даже утром её платье сидело идеально, а волосы сияли, словно она провела у зеркала полдня. Беатрис, напротив, выглядела немного растрёпанной, но от этого не менее обаятельной.
— Что у нас на завтрак? — лениво потянулась Амелия, садясь за стол.
— Всё, что мы успели приготовить, — ответила я, наливая чай.
— Скромно, но со вкусом, — заметила Беатрис, потянувшись за лепёшкой.
Пока мы завтракали, в дверь постучали. Слуги у нас уже не было — долги забрали почти всё, поэтому я сама пошла открыть. На пороге стоял почтальон с небольшой стопкой писем.
— Благодарю, — сказала я, забирая конверты.
Среди них сразу выделялось одно с королевской печатью. Положив остальную корреспонденцию на стол в холле, я внимательно рассмотрела письмо из дворца. Печать была нетронутой, и сердце забилось быстрее. Я вскрыла конверт, развернула плотный лист бумаги и пробежала глазами по аккуратному тексту:
"Уважаемая госпожа де ла Рош! Его величество приглашает всех незамужних д евушек на королевский бал, который состоится в главном зале дворца 20 числа текущего месяца. Бал посвящён празднованию нового года, а также станет возможностью для молодых девушек встретить достойных спутников жизни. Мы будем рады вашему присутствию."
Я на мгновение замерла, переваривая прочитанное. Королевский бал. Приглашение из самого дворца. Сказка началась.
— Матушка, что там? — послышался голос Амелии из столовой.
— Сейчас узнаете, — ответила я, сворачивая письмо и убирая его в конверт.
Вернувшись на кухню, я поставила письмо на стол и обвела дочерей взглядом.
— Мы получили приглашение из дворца, — сказала я, с трудом сдерживая улыбку.
— Из дворца? — переспросила Амелия, вскинув брови.
— Да. Королевский бал. Приглашают всех незамужных девушек.
Элла замерла, с открытым ртом, а Амелия и Беатрис переглянулись.
— Бал... Это тот, где девушки ищут себе мужей? — уточнила Беатрис.
— Скорее, это тот, где девушки представляют себя перед обществом, — поправила её Амелия.
— Ищут мужей, — упрямо повторила Беатрис, но без интереса в голосе.
— Да, это возможность познакомиться с хорошими людьми, — подтвердила я.
— И... мы пойдём? — осторожно спросила Элла.
Я посмотрела на её взволнованное лицо.
— Конечно, пойдём, — твёрдо сказала я. — Это наш шанс. Может быть, не для того, чтобы выйти замуж за принца, но для того, чтобы наладить жизнь.
Амелия кивнула:
— Я не мечтаю о принце, но достойный муж с состоянием нам бы не помешал.
— Главное, чтобы он был надёжным, — добавила Беатрис, задумчиво кусая губу.
Элла ничего не сказала, но я заметила, как она украдкой посмотрела на письмо.
— Нам нужно будет подготовиться, — продолжила я, обдумывая расходы. — Найти подходящие платья, привести себя в порядок. У нас немного времени, но мы справимся.
Девочки кивнули, каждая в своих мыслях. Элла снова склонилась над завтраком, но её щеки слегка порозовели. Скоро ты встретишь своего принца Элла и все будет хорошо.
Глава 3
Утро было солнечным, но воздух уже пропитался морозной свежестью зимы. Мы с девочками решили пойти в город, чтобы выбрать платья к балу. Конечно, я понимала, что с нашим скромным бюджетом выбирать особо нечего, но отказаться от этой прогулки я не могла. Это был повод поднять им настроение.
Элла держалась чуть позади, скромно наблюдая за сестрами, которые оживленно обсуждали ткани и фасоны. Амелия, как обычно, была полна энергии, а Беатрис увлечённо высказывала свои идеи о том, как должно выглядеть «идеальное платье».
— Главное, чтобы оно было не просто красивым, но и удобным, — рассуждала Беатрис. — Никто же не захочет упасть посреди танца.
Амелия хмыкнула:
— Ты серьёзно думаешь, что кто-то будет смотреть на удобство платьев, когда дело касается дворца?
Мы уже почти добрались до центральной улицы, когда меня внезапно толкнули. Я не успела удержать равновесие и чуть не упала, но вовремя схватилась за край фонарного столба.
— Эй, ты куда смотришь?! — громко воскликнула Амелия, тут же оборачиваясь к виновнику.
Парень лет восемнадцати, с тёмными кудрями, выбивающимися из-под шапки, смотрел на неё с равнодушным выражением лица.
— Простите, — коротко бросил он, явно не собираясь задерживаться.
Но Амелия так просто его не отпустила.
— Извините? Ты толкнул мою матушку! Думаешь, этого достаточно?
— Ну, я же извинился, — огрызнулся он, делая шаг назад.
— Извинился? А как насчёт хотя бы подождать, чтобы убедиться, что она в порядке? — Амелия сложила руки на груди, явно не намереваясь отступать.
— Я сказал, что мне жаль, — упрямо повторил он. — Чего вы ещё хотите?
— Уважения, для начала, — сухо ответила Амелия.
Пока они препирались, я заметила, как к нам подошёл высокий мужчина. Он был одет в тёмное длинное пальто, подчёркивающее его широкие плечи. Густые каштановые волосы и строгие черты лица делали его запоминающимся.
— Прошу прощения за моего племянника, — сказал он спокойным, глубоким голосом. — Иногда ему не хватает манер.
Я подняла взгляд, встречаясь с его серыми, внимательными глазами.
— Ничего страшного, — ответила я холодно, отряхивая руки.
Мужчина сделал вежливый шаг ближе, слегка склонив голову.
— Позвольте представиться. Меня зовут Дарен Рейнольдс. А вы... сестра этих очаровательных девушек? — он перевёл взгляд на Амелию, Беатрис и Элли.
— Мачеха, — уточнила я ровным тоном.
Он кивнул с приподнятыми бровями, явно не ожидая этого, но быстро вернув невозмутимое выражение лица.
— Вы производите впечатление заботливой семьи.
— Мы стараемся, — отозвалась я.
Тем временем парень, которому, похоже, была глубоко безразлична вся эта ситуация, недовольно смотрел на Амелию, которая продолжала наставлять его на путь истинный.
— Они всегда такие? — с лёгкой улыбкой спросил Дарен, кивая в сторону сцены.
— Только если хотят доказать, что они правы, — сказала я, скрестив руки.
— Это хорошая черта, — он чуть наклонился ко мне. — Племяннику стоит быть осторожнее с такими дамами.
Я бросила на него взгляд, но ничего не ответила. Этот Дарен явно был слишком любезным для первого знакомства.
— Могу ли я помочь вам с чем-то? — спросил он, отступив на шаг, чтобы показать свою вежливость.
— Нет необходимости, — коротко ответила я. — Мы справимся сами.
Он лишь слегка улыбнулся, словно ему было любопытно наблюдать за мной.
В это время парень всё-таки извинился чуть искреннее, а Амелия, хоть и с явным усилием, позволила ему уйти.
— Хорошо, что вы не вмешались, — заметила я, обращаясь к Дарену. — Но, возможно, лучше будет объяснить вашему племяннику, что манеры начинаются с уважения.