Вутса Один лишь час Как долгую и тусклую потерю Я жертвую тебе для мыслей. Когда пройдёт тот час, Где я найду тебя? Гопалака Там, где цветы Как разноцветный дождь Под алыми ветвями У берега реки. Там буду я гулять, Пока ты будешь слушать арфу И читать стихи. Вутса
О, без тебя ни арфа, ни стихи Меня не очаруют. Гопалака уходит. Гармония двух близких душ, Которые друг друга ищут На струнах тела и ума, — Вот вся та музыка, Ради которой и родилась жизнь. Васунта, разреши услышать мне Твоё счастливое трещание, Ты – как огонь из множества шипов, Что прыгает весь день. Весна, зови свою кукушку. Васунта Тогда дай топлива для моего огня — Зелёных свежих веточек Из глупости твоей. Вутса Я думаю, я дам достаточно Не только для тебя, Но и для мира в целом. Васунта Такое ремесло твоё — Захватывать весь мир. Я думаю, что люди Создали царей, Чтоб глупость получила пищу. Пока цари те живы, Ведь двор всё время Обсуждает их, А мир разносит сплетни После их ухода. Всё это называется историей. Однако человек наш возвращается. Возвращается Алурка. Алурка Ты можешь делать здесь, Да и во всём, — Так говорит Министр, — Всё то, что ты захочешь. Поскольку же охота эта Вступает на опасную неведомую грань, Твои вооружённые когорты Должны нести охрану меж холмов. А сам ты должен быть Всё время рядом с ним, Чтоб мог он неусыпно охранять Жизнь своего монарха От диких хищников И от всего, что может принести Монарху вред. Вутса Да, он весьма заботлив. И то, что делает, И правильно, и хорошо. Алурка Всех одарять любовью и доверием — Указывает на величье сердце, А не на хитрости ума. Вутса Я в нём нашёл того, Кто для меня как старший брат. О, не сердись, Алурка, на меня За эту радость. Ты тоже сильно любишь ведь меня? Алурка Теперь вдруг это подвергается сомненью? Вутса Тогда порадуйся со мной, Что у меня нашёлся брат. Порадуйся тому, чему я рад, Люби моей любовью И думай мыслями моими. А остальное – пусть останется Другим, постарше, людям, Чьи замыслы мир божий превратили В смесь рынка и конторы. Мы молоды — Давайте же побалуем свои сердца. Алурка Ты забираешь все сердца, Своё же никому не отдаёшь, О Удаян. И всё-таки принц Гопалака — Ведь это род титанов, И он от Махасегна — Суровый, жёсткий, сдержанный. Отплачивает ли он тебе за дружбу Хотя бы так же, как и мы? Вутса Сама любовь достаточно сладка, Хотя и безответна. Бывают молчаливые сердца. Васунта Позволь же этому цветку Взобраться на высокую скалу. И не противься хитрости Природы, Которой будет нелегко тебе отказывать В её художественной радости. Вокруг зелёного оазиса Тоскуют грозные свирепые пустыни, И ледяное озеро Мечтает о роскошной пышности у лилии. Вутса Понятно, он – скала, А я – цветок. А ты — Какую роль играешь в том лесу? Васунта Я шип под розой, Родившейся с небес желанья, Которую назвали Вутсой. Вутса Поэт, сатирик и мудрец. Какие же ещё дары Ты сохраняешь у себя внутри, Какие мы ещё Не видели снаружи? Васунта Я всё растрачиваю, Ничего не сохраняю, Не то, что ты, Своим медовым вкусом Обманываешь всех и вся. Вутса О, эта вся земля – как мёд. Позволь мне всю её вкусить. Блаженство наше Так недолго здесь, Пока мы не отправились К другой, далёкой сладости, К разреженным высотам, Идущим вверх, слоями, От ярусов земного мира. Сцена 2
Лесная поляна в горах Виндхья. Викурна, Капитан. Викурна Я слышу до сих пор вдали Звучание охоты. Однако же, везде войска, На всех дорогах, повсеместно, Всё больше, больше войск. Где Гопалака? |