Возможно, у неё остались незавершенные дела. Возможно, она никогда не забудет Блейка и больше не увидит половину присутствующих здесь людей, но она была благодарна за всё, что произошло за эти восемь месяцев. Каким же счастьем было провести год в Шанхае, увидеть, как незнакомцы превращаются в семью, и полюбить так глубоко, что на сердце остались шрамы.
Их с Блейком история не закончилась долго и счастливо, но он показал ей, что любовь — та самая глубокая, всепоглощающая любовь, о которой пишут песни, снимают фильмы и слагают книги, — существует на самом деле. Фарра познала её, даже если он — нет. И пусть эта история обернулась не так, как она надеялась, возможно, следующая будет иной.
Фарра глубоко вздохнула и прогнала грусть. Это была её последняя ночь. Время наслаждаться.
Она присоединилась к друзьям на танцполе. Расстегнутая рубашка Сэмми обнажала мускулистую грудь — верный признак того, что он пьян. Кортни запрыгнула Люку на спину и победно вскидывала кулак, хотя музыка совсем не располагала к таким жестам. Оливия и Крис по очереди кружили друг друга, пока Крис не влетела в Нардо, который пытался выстроить всех в «паровозик». Кроме Фло, к нему никто не примкнул, но было приятно видеть, что он наконец-то расслабился.
— Фарра, тащи сюда свою сексуальную задницу! — Кортни соскользнула со спины Люка и сгребла Фарру, Крис и Оливию в общие объятия. — Я люблю вас, девочки, — сказала она, и её голубые глаза блеснули от нахлынувших чувств.
( Перевод: тг-канал (Little Book Whores) @HouseofRomariis )
— Только без слез, — предупредила Крис. — У меня от этого мандраж начинается.
У Оливии отвисла челюсть.
— Неужели Крис Каррера только что использовала слово «мандраж»?
— Нет. Тебе показалось. Ты этого не докажешь. А если кому расскажешь — убью.
Они расхохотились все разом. Фарра сделала мысленный снимок и бережно убрала его в шкатулку самых дорогих воспоминаний. Она надеялась, что никогда не забудет любовь, которую чувствовала в этот миг.
— Вот и всё, ребята, — она еще крепче сжала подруг. — Давайте оторвемся напоследок.
И всю оставшуюся ночь они именно так и делали. Фарра и её друзья впитывали магию последних часов вместе, отдаваясь музыке, свету и пульсирующей неоновой энергии, пронизывающей Шанхай.
Завтрашний день казался чем-то бесконечно далеким.
Глава 36
Полночь прошла. Блейк не присоединился к общему веселью, опасаясь, что под действием алкоголя его секреты могут вырваться наружу. Тем не менее, заставить себя вернуться в общежитие он тоже не мог.
После тоста Кортни Блейк вышел на улицу подышать свежим воздухом. В итоге он так и остался сидеть на скамейке у входа в заведение Джино, наблюдая за ночной жизнью Шанхая: уличные торговцы предлагали шашлычки нетрезвым гулякам; таксист курил одну за другой в открытое окно машины; компания модных подростков распивала спиртное прямо у тротуара, несмотря на то, что была учебная ночь, а им на вид нельзя было дать больше шестнадцати.
Блейк пытался сопоставить эту картину со своей жизнью дома: соседскими барбекю, белыми заборчиками и минивэнами в пригородах Техаса. У него не получилось.
Он помнил, как приехал в Шанхай и был ошеломлен шумом, толпами, странной едой, звуками и красками. Он никогда раньше не бывал в Азии. Даже не думал об этом, пока не ушел из команды и последовавший хаос не заставил его бежать как можно дальше.
Блейк не ожидал, что так полюбит этот город. У него были свои недостатки, но за этот год он стал для него вторым домом. Здесь он был волен быть тем, кем хотел, — и ему нравилось, каким он стал в Шанхае. Город открыл ему глаза на мир за пределами Техаса, и теперь, когда он его увидел, возвращаться не хотелось.
Его сын или дочь вырастут здесь, и если бар будет успешным, он расширит дело. Если нет — попробует другой рынок. В любом случае Блейку не суждено было застрять в родном городке на всю жизнь. В этом он был уверен.
Время близилось к утру, и студенты FEA начали постепенно покидать бар. У кого-то были ранние рейсы, у кого-то — другие планы.
Люк и Дженис ушли первыми. Проходя мимо, он подмигнул Блейку, пока Дженис нежно прижималась к его шее. Насколько знал Блейк, до сегодняшнего вечера они не обменялись и десятком слов. Завершить семестр с размахом — в прямом смысле слова. Что ж, молодцы.
Следом ушли Кортни, Крис, Лео и Оливия. Все они проигнорировали Блейка, кроме Лео, который сдержанно кивнул ему.
К тому времени, как часы пробили два, большая часть компании уже разошлась. Кроме Фарры.
Блейка грызло беспокойство. Он уже собирался пойти проверить, как она, когда дверь распахнулась и оттуда, пошатываясь, вышел протрезвевший Сэмми, тащивший на себе Фарру. Глаза у неё были полузакрыты, голова безвольно склонилась на грудь.
— С ней всё в порядке? — не зная, за что хвататься, Блейк то вскакивал, то садился обратно.
— Да. С ней всё будет нормально, когда отоспится и попьет воды. Она там уснула, а заведение уже закрывается. — Сэмми прислонил Фарру к перилам. — Можешь отвести её в общагу? Мне нужно забрать Нардо. В последний раз, когда я его видел, он выворачивал душу в туалете.
Блейк замялся. — Конечно. — Он перекинул руку Фарры через свое плечо и обхватил её свободной рукой за талию. — Иди, займись Нардо.
— Ты ведь не уезжаешь до завтрашнего вечера?
— Ага.
— Круто. Увидимся.
Сэмми скрылся внутри, пока Блейк пытался довести Фарру до такси. Весила она немного, но тащить пятьдесят с лишним килограммов «мертвого груза» вниз по лестнице и через дорогу, стараясь никого не убить, было непросто.
Наконец Блейк усадил её в машину. Как только они сели, Фарра опустила голову ему на плечо. Её тихое посапывание заполнило салон, заглушая сентиментальную балладу восьмидесятых, игравшую по радио. Блейк невольно улыбнулся, вспомнив, как Фарра всегда отрицала, что храпит во сне.
За окном в вихре огней проносились улицы Шанхая. Блейк старался смотреть на мелькающий город, а не на девушку рядом. Сколько раз она вот так клала голову ему на плечо, пока он её обнимал? Ощущение было настолько знакомым, что он почти обманул себя, поверив, будто они всё ещё пара.
Он не прикасался к ней. Он боялся даже взглянуть на неё лишний раз, чтобы сердце не разбилось снова. И всё же он чувствовал, будто пользуется моментом, воруя эти минуты близости, когда наяву она не желала иметь с ним ничего общего.
Такси остановилось перед общежитием. Блейк расплатился с водителем и подхватил Фарру на руки, как невесту. Он усвоил урок: тащить её на себе было плохой идеей.
Добравшись до её комнаты, Блейк поставил Фарру на ноги и придерживал одной рукой, пока другой искал ключи. К счастью, у неё была маленькая сумочка, а не один из тех бездонных баулов, которые так любят девушки. Блейк нашел ключ в мгновение ока.
Дверь со щелчком открылась. Должно быть, Дженис ушла к Люку, потому что её кровать была пуста.
Блейк уложил Фарру, снял с неё обувь, поставил рядом мусорное ведро и переставил наполовину пустую бутылку воды со стола на тумбочку. Всё готово.
Он позволил себе роскошь задержаться еще на минуту. Грудь сдавило, когда он посмотрел на спящую Фарру. Раньше она всегда слегка улыбалась во сне, будто счастье следовало за ней и в грёзы. Теперь же её брови были нахмурены, а уголки губ опущены.
Прежде чем успел себя остановить, Блейк нежно провел пальцами по её виску, словно это могло стереть её печаль. Лицо Фарры расслабилось. Она вздохнула и сменила позу.
Блейк замер. Нужно было уходить, пока она не проснулась и не увидела его здесь. Он выключил свет и…
— Блейк, — пробормотала она.
Черт.
— Ты обещал, что не уйдешь. — Она снова пошевелилась. Блейк уже привык к темноте и увидел, что её глаза всё ещё закрыты. Она говорила во сне.
То, что Фарра звала его во сне, доказывало: она не так легко его забыла, как притворялась. Это должно было утешить Блейка, но не утешило. Ему захотелось плакать, потому что он на собственной шкуре знал, как ей сейчас больно.