— Ты влипла по полной.
— Что? — рассеянно переспросила Фарра. Блейк рассмеялся над какой-то шуткой Люка, и бабочки в животе Фарры исполнили сальто, которому позавидовала бы сама Симона Байлз.
— Ты сохнешь по Блейку, — пропела Крис.
Фарра резко обернулась к подруге, вспыхнув до корней волос.
— Вовсе нет.
— Да брось. Я этот взгляд за версту узнаю. Ты так и хочешь затащить его в постель.
— Тсс! — Фарра опасливо глянула на бар. Блейк всё еще был увлечен разговором с Люком. — Хочешь, чтобы все услышали?
— Никто ничего не слышит, здесь музыка орет.
— Зато он слышит! — Фарра указала на Нардо.
— Спасибо, что заметили мое присутствие, — саркастично вставил тот. — Не бойтесь, я никому не скажу. То, что девчонке нравится Блейк Райан — новость так себе. К таким типам всегда очередь стоит. — Нардо фыркнул. — Честно говоря, выбор довольно банальный.
— Спасибо за твое очень важное мнение, — отрезала Крис и подтолкнула Фарру к бару. — Иди и пригласи его на танец.
— Ну уж нет. — Вся эйфория от покорения мира мигом испарилась. Фарра никогда не делала первый шаг. Никогда. Мысль об отказе и сопутствующем унижении была невыносимой.
— Почему нет? Он же тебе нравится.
— Не в этом дело. Я не могу просто подойти и предложить.
— Дорогая, на дворе двадцать первый век. Девушки могут проявлять инициативу.
— А если он скажет «нет»?
— Значит, он идиот. Ты же горячая штучка!
— Ладно, но это не значит…
— Фарра Лин, если ты найдешь еще хоть одну отмазку, я дам тебе волшебного пенделя. Иди!
Ладно. Она справится. Она просто зовет его потанцевать, а не замуж. Фарра заставила себя идти к бару. С каждым шагом желудок сжимался всё сильнее.
Люк заметил ее первым.
— Опа, привет?
— Опа. То есть, привет. — Гениально.
Глаза Блейка весело сощурились.
— Вижу, ты пришла за своим законным призом.
— Что? О, мой напиток! — Точно. Обещанная выпивка после прыжка. — Вот почему я здесь, — подтвердила Фарра, радуясь, что нашелся легальный повод.
— Как насчет двойной порции текилы?
Звучало жутко, но ей позарез нужна была жидкая храбрость.
— Идеально.
Пока Блейк делал заказ, Фарра пыталась утихомирить нервы. Черт возьми, она же сегодня спрыгнула с башни! Нельзя так дрожать из-за обычного танца.
— Мне нужно отлить, прежде чем пить текилу, — объявил Люк.
Фарра с сомнением покосилась на желтоватую жидкость в стопке и сморщила нос.
— Э-э, спасибо, что предупредил. — Блейк похлопал Люка по плечу. — Иди, делай свои дела, чувак.
— Мир. — Люк изобразил знак победы и зашагал прочь. Он был настолько высоким, что возвышался над всей толпой в клубе.
— Он усовсем никакой, — заметила Фарра.
— О да, он готов. Мне повезет, если он не заблюет нам всю ванную сегодня.
Блейк насыпал соли на тыльную сторону ладони между большим и указательным пальцами и передал солонку ей. Она повторила за ним.
— За победу над страхами.
— За победу над страхами.
Фарра чокнулась с ним и залпом выпила текилу. Поморщившись, она вонзилась зубами в дольку лайма, позволяя кислому соку перебить обжигающий вкус спирта. Боже, какая гадость. Зато алкоголь быстро ударил в голову, расслабляя натянутые нервы.
Пора. Пора спрашивать.
— Кто эта девушка?
Стоп. Это был не тот вопрос. Совсем не тот.
Блейк склонил голову набок.
— Какая девушка?
— Девушка, которую я видела выходящей из твоей комнаты в ту ночь, когда мы ездили на виллу Моллера.
С того вечера Фарра гнала от себя мысли о Таинственной Незнакомке, но сейчас ее прорвало. Не нужно быть гением, чтобы понять, чем они там занимались. Это было на один раз, или он продолжает с ней встречаться? Фарру едва не стошнило. Всё — эйфория после прыжка улетучилась окончательно.
Лицо Блейка стало жестким.
— Это девушка, с которой я виделся.
«Встречался» — значит, не один раз. «В прошлом» — значит, всё кончено.
— О. — Фарра завертела в руках пустую стопку. — Как ее зовут?
— Мина.
— Она очень красивая.
Блейку явно было не по себе.
— Наверное.
— Ты всё еще с ней видишься?
— Она уезжает из Шанхая на следующей неделе. Может, я загляну попрощаться.
— Вау, как романтично. — Слова вышли куда более язвительными, чем она планировала. Да что с ней такое? Голова пошла кругом. Текила была плохой идеей.
Блейк нахмурился.
— У нас не романтические отношения. Мы с самого начала знали, что всё будет чисто физически. Я знаю, что тебе это трудно понять…
— Ого! — Фарра возмущенно выдохнула. — Почему мне это трудно понять? Потому что я девственница? Это не значит, что я выросла в монастыре, Блейк. Я знаю, что такое секс по дружбе.
— Нет! Ты не так меня поняла. — Блейк раздраженно взъерошил волосы. — Я имел в виду, что ты романтик. Ты сама это говорила. Ты веришь в Того Самого, эпическую любовь и всё такое. Я — нет. Я приехал сюда не за этим.
Он был прав. Он говорил об этом с самого начала. Блейк не верил в любовь. Фарра была полной дурой, раз забыла об этом. Она так заигралась в своих мечтах, что не видела очевидного, вкладывая слишком много смысла в каждый его взгляд, слово или жест. Когда Блейк водил ее на ужин или подбадривал на башне, он делал это не из симпатии. Он просто был хорошим другом.
Друзья — это здорово, но Фарре до смерти надоело влюбляться в тех, кто ей не светит. Либо в эмоционально закрытых, как Блейк, либо в буквально занятых, как Лео. Пора спускаться с небес на землю.
— Может, и я приехала сюда не за этим.
Фарра схватила первый попавшийся стакан и выпила его залпом. Водка. Фу.
— Эй! — возмутился хозяин напитка. Хмель ударил еще сильнее, адреналин зашкаливал.
— Я могу заводить случайные интрижки, — заявила Фарра. — И я тебе это докажу.
Блейк нахмурился.
— Фарра… — в его голосе прозвучало предупреждение.
Она его проигнорировала. Фарра вцепилась в рубашку парня, чью водку только что выпила. Молодой. Симпатичный. Сойдет.
— Ты. Ты свободен?
— Э-э, ну да.
— Отлично. Танцуем.
Фарра потащила его на танцпол, даже не взглянув на Блейка. Она проигнорировала удивленные взгляды друзей и обхватила парня за шею. Заиграл еще более горячий R&B. Фарра прижалась бедрами к своему новому знакомому, двигаясь в такт. От него слишком сильно несло одеколоном и дешевой водкой. К счастью, она была достаточно пьяна, чтобы не обращать на это внимания.
К черту Блейка. Фарра не собиралась ждать принца и не была такой наивной, чтобы надеяться найти его во время стажировки. Ее ошибкой была зацикленность на одном парне. Она игнорировала все остальные варианты. Пора дать шанс другим. Ей не нужны бабочки в животе, чтобы просто оторваться.
— Ого. — Глаза парня затуманились от восторга. — Я рад, что ты стащила мою выпивку. Я Грег.
— Грег, я Фарра. А теперь помолчи.
— Ладно. — Прошла минута. — Так откуда ты приехала?
Фарра застонала. Вместо ответа она схватила его за затылок и поцеловала. Так он точно заткнется. Грег целовался так себе, но недостаток мастерства компенсировал энтузиазмом. Он жадно припал к ее губам, его руки опустились ниже, на ее ягодицы…
Внезапно Грег исчез.
Фарра нахмурилась и открыла глаза. Над ней возвышался Блейк с лицом чернее тучи. Он так сильно сжал плечо Грега, что костяшки пальцев побелели.
— Ты доказала, что хотела. — Голос был спокойным, но в нем слышалась сталь. На челюсти заиграла желваки.
— Я ничего не доказываю. Я целуюсь. — Фарра хихикнула над собственной прямотой. — Теперь отпусти его, чтобы мы могли закончить.
— Да, чувак, ты мне больно делаешь, — проныл Грег, пытаясь вырваться.
Блейк сжал пальцы еще крепче.
— Даю тебе время до трех, прежде чем я переделаю тебе лицо, — произнес он тем же мертвенно-спокойным тоном.
Грег посмотрел на Блейка, потом на Фарру, потом снова на Блейка. Он поднял руки вверх.