Литмир - Электронная Библиотека

– На какой машине он ехал?

– На большой машине.

– Вы не запомнили модель?

– Нет.

И вдруг Мейсон объявил:

– У меня больше нет перекрестных вопросов. Судья Седгвик удивленно поднял глаза. Гамильтон Бюргер с облегчением вздохнул.

– Это дело штата, ваша честь. Обвинительная часть завершена.

– Продолжает защита, – объявил судья Седгвик.

– Да, ваша честь, – отозвался Мейсон.

– Вызывайте своего первого свидетеля, – распорядился судья Седгвик. – Или вы вначале хотите сказать вступительное слово?

– Нет, ваша честь. Я пропускаю свое вступительное слово, так как вызываю своего первого свидетеля… – Он обвел взглядом зал суда. – Энрайта Харлана.

На лице Гамильтона Бюргера отразилось явное удивление.

– Выйдите и займите свидетельское место, мистер Харлан, – указал судья Седгвик.

Энрайт Харлан вышел вперед, поднял правую руку и принес присягу.

– Ваше имя Энрайт Харлан? Вы муж обвиняемой на этом процессе?

– Да, сэр.

– Вы проживаете в этом городе на Ламисон-авеню, 609?

– Да, сэр.

– Вы спортсмен, любитель подышать свежим воздухом, охотник?

– Я часто хожу на охоту и на рыбалку.

– Вы занимаетесь бизнесом по недвижимости?

– Да.

– Как агент по продаже недвижимости, вы продали миссис Рокси Клаффин земельный участок к северу от участка «Силван Глэйд девелопмент компани»?

– Минутку, – раздался голос Гамильтона Бюргера. – Я протестую, это неправомерно, неуместно и необоснованно.

– Это предварительный этап, – возразил Мейсон.

– С позволения суда замечу, – продолжал протестовать Гамильтон Бюргер, – этого свидетеля я не мог бы вызвать. Закон особо оговаривает, что в деле такого рода муж не может свидетельствовать на процессе над его женой без согласия последней. Поэтому защита вызывает этого свидетеля, расположенного весьма и весьма дружески к обвиняемой. И я настаиваю, чтобы допрос проводился строго в рамках, оговоренных законом.

Судья Седгвик вынес решение:

– Совершенно очевидно, что вопрос предварительный. Свидетель может на него ответить.

– Да, – сказал Энрайт Харлан, – я выполнял определенную работу для миссис Клаффин.

– Когда вы впервые встретились с миссис Клаффин?

– Примерно… примерно восемь-десять месяцев назад.

– Как вы с ней встретились?

– Она сама ко мне обратилась.

– Вы не были представлены ей кем-либо из директоров «Силван Глэйд девелопмент компани»?

– Нет, – Харлан слабо улыбнулся. – Ситуация была совершенно противоположная. Она представила меня одному из директоров, Герберту Докси.

– Она вас знакомила с кем-нибудь еще из директоров компании?

– Нет.

– У вас есть коллекция револьверов?

– Да, у меня семь револьверов.

– Сколько их у вас сейчас?

– У меня они все на месте, кроме одного, изъятого полицией. Он представлен в этом деле как орудие убийства.

– Итак, у вас осталось шесть пистолетов?

– Верно.

– Вы слышали заключение о револьвере, представленном в качестве вещественного доказательства, который считается орудием убийства в настоящем деле?

– Да.

– Это ваш пистолет?

– Мистер Мейсон, – сказал свидетель, – вы ставите меня в неловкое положение. Я не хочу свидетельствовать против своей жены в этом деле, и я…

– Тем не менее, – настаивал Мейсон, – нравится вам это или нет, но я прошу вас отвечать на вопросы.

– Ну, я… да, это мой пистолет. Я послал за ним свою секретаршу, когда покупал его. Поэтому подпись в журнале регистрации оружия сделана не моей рукой.

– Теперь, – сказал Мейсон, – вы довольно хорошо знаете миссис Клаффин в связи с вашим бизнесом?

– Что вы имеете в виду?

– Вы много занимались с ней бизнесом?

– У нее были некоторые вопросы относительно недвижимости и…

– Отвечайте на вопрос. Вы много помогали ей в бизнесе?

– Довольно много, да.

– Она жила одна в доме, расположенном к северу от владений «Силван Глэйд девелопмент компани»?

– Да.

– В довольно хорошем доме?

– Да.

– Вы когда-либо обсуждали с ней вопрос о ее личной безопасности ввиду того, что живет она одна, в отдаленном районе?

– Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, дает свидетельствовать понаслышке, – возразил Гамильтон Бюргер.

– Принято, – произнес судья Седгвик.

– Вы когда-нибудь давали ей уроки стрельбы из револьвера?

– Да.

– Какой револьвер вы использовали?

– Один из моих револьверов.

– Из вашей коллекции?

– Да.

– Когда-нибудь, – спросил Мейсон, – вы давали Рок-си Клаффин револьвер из вашей коллекции для самозащиты?

– Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, – отозвался Гамильтон Бюргер.

– Отклоняется, – сообщил судья Седгвик, в его голосе вдруг послышался интерес.

– Отвечайте на вопрос, – сказал Мейсон.

– Я… да, действительно, такое было.

– Когда?

– Могу сказать, примерно… ну, когда-то в апреле.

– Примерно за два месяца до убийства?

– Что-то вроде этого.

– Оружие у нее все еще при себе?

– Нет, она мне его вернула.

– Когда?

– Возражаю, вопрос неправомерен, неуместен и необоснован, – сказал Гамильтон Бюргер.

Судья Седгвик посмотрел сначала на Мейсона, потом на окружного прокурора. Вдруг заметив что-то в лице Мейсона, судья откинулся на спинку своего вращающегося стула и распорядился:

– Протест отклонен. Отвечайте на вопрос.

– Она вернула мне пистолет тридцатого мая, – ответил Харлан, – и сказала, что боится пистолета больше, чем воров, тем более что она так плохо стреляет, что все равно не попадет в человека.

– Это было тридцатого мая?

– Да.

– Что вы сделали с этим пистолетом?

– Вернул его в свою коллекцию.

– Когда?

– Днем того же числа.

– Что это был за пистолет?

– Револьвер системы «смит-и-вессон».

– Похожий на тот, что представлен как вещественное доказательство?

– Того же типа. Я покупаю пистолеты попарно, чтобы соревноваться с кем-либо в стрельбе по мишени из оружия одного типа.

– Ваше оружие застраховано?

– У нас полная страховка, включающая поломку, кражу или утерю.

– У вас хранится запись номеров вашего оружия?

– Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, – заявил судебный заседатель Марвин Пайерсон. – С позволения суда, это совершенно посторонний вопрос, не имеющий никакого отношения к делу.

– Протест отклонен.

– Да, у меня есть список номеров.

– Этот список у вас с собой?

– Нет, конечно нет.

Мейсон повернулся и встретился взглядом с Полом Дрейком. Адвокат подал знак детективу.

Некоторое время Мейсон смотрел на Энрайта Харлана.

– Где вы храните оружие, мистер Харлан? – спросил он.

– Винтовки и дробовики я храню в специальных шкафчиках с застекленными дверцами. Мои дробовики…

– А как насчет ваших револьверов?

– Они хранятся в спрятанном и запертом контейнере.

– Запертом контейнере?

– Да, это специально сконструированный ящик.

– Этот контейнер или ящик всегда держится запертым?

– Да, сэр. Я за ним внимательно слежу. У меня там очень сложный замок. Я уверен, что к нему невозможно подобрать ключ. Существуют лишь два ключа от этого замка. Я всегда опасался, что какой-нибудь бродяга проникнет ко мне в дом, украдет мои пистолеты и использует их в своих преступных целях. Поэтому револьверы содержатся в запертом укрытии в стене, спрятанном за скользящей панелью.

– Существуют два ключа от этого хранилища?

– Да.

– Один находится у вас?

– Да.

– У кого другой ключ?

– Минутку, – прервал свидетеля судья Седгвик. – Не отвечайте на этот вопрос, мистер Харлан. Мистер Мейсон.

– Да, ваша честь?

– В деле создалась своеобразная ситуация.

– Да, ваша честь.

– Как указал окружной прокурор, обвинение не вправе вызывать этого свидетеля. Нельзя задавать ему вопросы относительно обвиняемой без согласия последней.

39
{"b":"9611","o":1}