Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Замок двери звенит, а затем открывается. В свете лампы, светящейся у его койки, его мускулы напряжены, а пот прилипает к коже, как тонкий туман. Он прекрасен, и это не дает мне покоя.

Я ненавижу его.

Когда он делает шаг ко мне, я делаю шаг назад, и его глаза сужаются, наблюдая за моим отступлением. Мои руки пытаются скрыть мои интимные части, прикрытые трусиками, пытаясь скрыть от него мой стыд.

Он уже достаточно отнял у меня; мое достоинство все еще принадлежит мне. Ворча, он отталкивает меня, без труда отбрасывая мои руки. Его тело теснит мое маленькое, а затем его руки скользят по моим бедрам, заставляя мое тело дрожать и покрываться мурашками.

Не трогай меня, не трогай меня, не трогай меня, кричу я снова и снова в своей голове, но страх заставляет меня молчать.

Засунув большие пальцы в пояс моих трусиков, он стягивает их с моих ног.

«Шаг назад»», — приказывает он, и я сглатываю комок, образовавшийся в горле. Он стоит на одном колене передо мной, его горячее и назойливое дыхание обдаёт мой низ живота.

«Ты воняешь», — объявляет он. Стыд и ужас грозят поглотить меня.

«Грязная куколка».

Его пальцы гладят кровь, покрывающую кожу моего бедра. Когда он вставляет пальцы в рот, чтобы попробовать кровь, а затем вытаскивает их с вульгарным хлопком.

«Теперь ты женщина», — объявляет он. Не давая мне сказать ни слова, он встает и выходит из моей камеры, унося с собой мое испорченное нижнее белье. Когда он выходит за дверь, он останавливается и гневно оглядывается на меня.

«Не шевелись, блядь». Мои ноги дергаются, инстинкт подсказывает мне бежать. В моей голове идет война между разумом и адреналином, накапливающимся в крови.

Ты не успеешь.

Беги.

Он тебя поймает.

Беги.

Мэйси.

Я слегка спотыкаюсь, но он этого не замечает, потому что возвращается в мою камеру с ведром. Мыльная вода брызгает вокруг, когда он несет ее ко мне и снова опускается на колени. Он берет губку и выжимает ее, запах яблока ударяет мне в нос. Тепло губки на моей гудящей коже — лучшее, что я чувствовала с тех пор, как он похитил меня.

«Я могу сделать это сама...», — бормочу я, голос мой хриплый и настороженный.

«Нет», — говорит он, и из его горла вырывается низкое рычание.

«Я сам вымою свою грязную куколку».

Он снова окунает губку в воду и другой рукой стучит по моей ноге. Когда я не двигаюсь, он стучит снова, сильнее. Сжимая бедра, я отказываюсь подчиняться его беззвучному приказу. Еще раз шлепнув меня по коже, вызвав боль, он пытается заставить меня раздвинуть ноги. Я стискиваю зубы и остаюсь непокорной.

«Тогда оставайся грязной», — резко говорит он, прежде чем встать и унести с собой ведро, но я не хочу быть грязной и липкой. В отчаянии я тянусь к его руке.

«Нет, пожалуйста».

Он смотрит на мою руку на его руке, и я быстро отдергиваю ее. Я раздвигаю ноги, чтобы показать ему, что буду делать, как он сказал, и он смотрит на меня, молча изучая меня. Без предупреждения струя воды с шумом ударяется о верхнюю часть моих бедер, заставляя меня вздрогнуть. Он быстро моет меня, а затем уходит, и дверь камеры с грохотом закрывается. Я уже готова сорваться при мысли, что осталась без трусиков, когда его рука просовывается сквозь решетку, заслоняя мягкий оранжевый свет, а на его пальце висит пара розовых трусиков.

— Детектив?

Её голос рвёт мою завесу воспоминаний, и я, словно вынырнув из ледяной воды, резко поднимаю взгляд от рисунка и вижу, что Миссис Стивенс пристально смотрит на меня, пытаясь разгадать то, что внезапно проявилось на моём лице ярче любых слов.

Футболка прилипла к спине, промокшая от пота, будто я только что бежала от своего прошлого, но оно всё равно успело схватить меня за горло.

— Извините… — выдыхаю я, но голос предательски дрожит.

Она хмурит брови и хватается ртом за воздух, словно пытается вдохнуть побольше реальности, чтобы справиться с ужасом, который я начала создавать сама.

— Это тот мужчина? Тот, кого вы подозреваете? Вы… вы его знаете? Господи боже… он серийный убийца?

Её слова накатывают лавиной, и я едва успеваю выставить руки, пытаясь остановить её падение в пропасть отчаяния.

— Нет, нет… я просто проверяю все возможные направления, — торопливо произношу я, чувствуя, как дыхание сбивается от вины и тревоги.

Но она уже не верит мне. Она видит слишком много. Она смотрит на меня, тычет в меня пальцем, словно вот-вот ткнёт прямо в ту рану, которую я всю жизнь прячу под слоем тщательно выстроенной выдержки.

— Вы его знаете. Это видно. Вы… плачете, детектив.

Мой рот сам собой приоткрывается, а рука машинально стирает с щёк слёзы — мелкие, предательские, разбежавшиеся по лицу, пока я отвлеклась.

— Он… просто человек из прошлого, — выдыхаю я, прекрасно понимая, как ничтожно звучат эти слова рядом с тем, кем он был на самом деле.

Миссис Стивенс вскидывает руки к груди, словно пытается удержать сердце, которое уже сорвалось с места.

— Что он сделал? Господи… что этот человек сделал с вами?

Я нахожусь на грани, но понимаю: мне нужно говорить.

— Этот мужчина причинил мне и моей сестре ужасный вред очень давно, — медленно говорю я, чувствуя, как слова с трудом проходят через ком в горле. — Но у меня есть основания полагать, что он снова на свободе. Это может быть совсем не связано с вашей дочерью, но я могу заверить вас — я не успокоюсь, пока не найду её. Я лично вовлечена в это дело.

И именно поэтому я не должна была здесь быть. Я рискую своим званием, раскрываю перед ней свои воспоминания, теряю контроль, позволяя прошлому утащить меня из настоящего.

Слёзы бегут по её щекам, и она сжимает мою руку.

— Не позволяйте ему причинить вред моей дочери… Господи, пожалуйста.

— Я не позволю, — говорю я, пытаясь утешить её, но понимаю, что это ложное обещание. Что если он уже успел причинить ей вред?

— Спасибо, — она хрипло шепчет. — Спасибо вам. И… мне так жаль, что с вами это случилось.

Я отвечаю ей обманчивой улыбкой, встаю и киваю.

— И мне тоже, — тихо произношу я, ощущая тяжесть всего прошлого, которое нависло надо мной.

“Ты собираешься рассказать мне, что произошло сегодня утром?” — спрашивает Диллон, глядя мне в глаза и добавляя в кофе слишком много сахара. Если он не перестанет, то к сорока годам у него точно будет диабет.

“От этого лучше тебе не станет.”

Я киваю на сахар, и он усмехается. “Думаешь, я и так слишком хорош?”

Я фыркаю. “Я не это имела в виду.” Он кивает головой и наклоняет её набок.

“Я знаю, что ты пытаешься сделать. Не выйдет. Теперь отвечай на вопрос.”

“Ничего особенного.”

Моя ложь заставляет его брови приподняться. Этот парень видит меня насквозь

“Ты просто в бешенстве, а это уже не ничего. Я наблюдаю за тобой восемь месяцев, и ты никогда так не теряла самообладание,” — говорит он, понижая голос на несколько октав.

“Что-то случилось, и мы не выйдем из этого кафе, пока ты не расскажешь мне, что именно.”

“Наблюдаешь за мной восемь месяцев?” — переспрашиваю я, чувствуя, как в животе у меня начинают порхать бабочки, хотя я и не понимаю, почему.

Он опускает голову, кашляет и хлопает себя по груди.

“Я работал с тобой восемь месяцев — работал, а не наблюдал. Ты пытаешься уйти от темы,” — обвиняет он, избегая моего взгляда. Мой взгляд падает на салфетку, которую я нервно тереблю.

“Это больше не повторится,” — твёрдо говорю я. Наши глаза снова встречаются. В тёплых солнечных лучах, льющихся через окно, его глаза кажутся расплавленным шоколадно-коричневым. Я никогда раньше не замечала, какие у него длинные тёмные ресницы. Диллон красив. Я видела, как женщины на станции готовы на всё, чтобы поговорить с ним, но, если быть честной, я никогда не обращала на это особого внимания.

Лгунья.

Он всегда относился ко мне как к обузе, и я отвечала ему тем же. Теперь, когда он проявляет заботу и пытается проникнуть в мои мысли, я вижу его в совершенно новом свете — и это меня раздражает. Я не хочу, чтобы наша динамика менялась. Я не смогу справиться с тем, что он будет заботиться обо мне и пытаться понять, что у меня на уме. Ему там не понравится.

15
{"b":"958642","o":1}