— Я понимаю. Это действительно могло быть просто шуткой, — прошептала она.
— Но она решила вернуться пораньше. Хотела сделать сюрприз. У нас был большой семейный ужин — с Эммерсон, с родителями, ее семья тоже была.
— Господи… — ее голос дрогнул, и я услышал, как она всхлипнула, будто сдерживала слезы.
— Она попала в аварию по дороге на этот чертов ужин. Грузовик выехал на встречку. Она даже не успела ничего понять. Поэтому я и ненавижу день рождения. Потому что он всегда будет напоминать мне о самом худшем дне в моей жизни. И все хотят, чтобы я радовался… А я просто хочу в этот день остаться один. Это так много?
— Нет. И мне очень жаль, Истон.
— Без жалости, Принцесса. Просто хотел, чтобы ты знала: я не трус.
— Прости, что назвала тебя так, — прошептала она, голос был напряженный.
— Не будь сейчас со мной милой. От этого только хуже.
— Хорошо. Ты не трус. Но ты точно Злой Гений. Спасибо, что рассказал.
Я коротко усмехнулся, в голосе звучала только боль.
— Спокойной ночи, Принцесса.
Я сбросил звонок, не дав ей ответить.
12
Хенли
Когда я пришла на работу в понедельник утром, меня терзали мысли о том, как теперь все будет с Истоном. Всю ночь я ворочалась, вспоминая, что он рассказал мне. Весь этот груз, который он носит.
Я понимала, что, скорее всего, сегодня он будет холоден, потому что этот человек — одна сплошная непредсказуемость. То горячий, то ледяной.
Но он открылся мне — и это было не просто так. Я знала, он не тот, кто делится легко. Он не делится вообще. Поэтому я была благодарна за то, что он доверился.
Я пришла пораньше и с удивлением увидела, что Рози и Джои уже на месте. Они были в кабинете Истона и развешивали гирлянды.
— А что здесь происходит? — спросила я, стараясь говорить легко, хотя сердце забилось быстрее. Я знала, он возненавидит это.
— У Истона в пятницу был день рождения, а вы были в суде в городе, так что мы решили отпраздновать сегодня, — сказала Рози, качая головой. — Он всегда такой ворчун по поводу своего дня рождения.
— А почему, как вы думаете? — я не знала, знают ли они. Все-таки это маленький город, возможно, они слышали об аварии Джилли, но вряд ли знали, что это случилось именно в день рождения.
— Может, потому что он близнец? И Эммерсон теперь не живет здесь? — предположил Джои, пытаясь приклеить гирлянду к потолку, но она снова упала.
Похоже, они не знали настоящей причины.
А он и правда был замкнут, и я понимала его.
— Возможно. Или просто он не любит дни рождения. Не все любят становиться старше, — сказала я со смешком.
— Да, мы делаем это каждый год, и каждый раз он ворчит. Но при этом он всегда делает мне щедрый бонус на день рождения и заказывает торт для каждого сотрудника, — сказала Рози. — Я не могу просто проигнорировать его. Он столько вкалывает. Хочется хоть раз в году как-то его порадовать.
— Я понимаю. Но разве у него не зум-звонок сегодня с Бруно Кингом? Может, эти украшения на фоне не произведут впечатление.
Рози замерла.
— Ах, точно. Я совсем забыла. Что же делать… Может, украсим только половину офиса?
Джои спустился с табурета и посмотрел на нас обеих.
— Не знаю. Он и так на меня все время злится. Не хочу его еще больше раздражать.
— Ну ты же высокий, мне нужна была помощь с гирляндами, — вздохнула Рози.
На стуле стояли три пакета из магазина праздничных товаров. Было видно, что она старалась от чистого сердца.
— А давайте украсим комнату отдыха для персонала? Он зайдет туда, съест торт, поворчит немного и сможет спокойно вернуться в кабинет, — предложила я.
— Гениально! — просияла Рози. — Да, точно! Сделаем ему праздник там!
Мы с Джои пошли с ней. За следующие тридцать минут мы превратили комнату отдыха в настоящий праздник. Везде развешали гирлянды, посыпали блестки, на стол поставили огромный торт.
Ему это не понравится. Но по крайней мере, не в его офисе.
Когда мы услышали, как открылась входная дверь, Джои чуть не споткнулся, уносясь прочь:
— Я к этому не имею отношения, — прошипел он на бегу.
Мы с Рози рассмеялись и дождались, пока Истон не появился в дверях.
Он приподнял бровь и окинул комнату взглядом.
— Как будто тут принцессу Диснея стошнило, — пробурчал он, но я заметила, как уголки его губ чуть приподнялись.
— С днем рождения, босс, — сказала Рози.
— Я просил не называть меня так, — он подошел к ней, обнял одной рукой. — Но спасибо.
— Спасибо? — она изумилась. — Вот это да.
— Ну, я не совсем мудак. Так что да, спасибо за то, что из года в год игнорируешь мою просьбу и отмечаешь мой день рождения. — Он усмехнулся и повернулся к коробке с бейглами, взял один и кинул в тостер. — Спасибо за бейглы. Я не завтракал и перебрал с виски вчера.
— Это как рождественское чудо в августе. Такой дружелюбный и вообще не ты, — сказала Рози, протягивая ему нож для сливочного сыра и сама взяла себе пончик.
— Что сказать… Я на год старше и на год мудрее. — Он подмигнул, намазал бейгл и повернулся ко мне. — Возьми себе чего-нибудь и зайди ко мне в кабинет. Надо обсудить сегодняшнюю встречу.
— Принято, — кивнула я и быстро собрала себе бублик. Рози шептала, какая я молодец, что предложила перенести праздник в другую комнату — он вроде бы принял все нормально.
Я пошла по коридору в его кабинет, поставила тарелку и кружку с кофе на стол, села напротив.
Первые несколько минут он молчал, уткнувшись в монитор. Потом поднял глаза и поднял бровь:
— Как ты уговорила их перенести все из моего кабинета?
— Я же блестящий юрист, помнишь? У меня есть методы.
Он кивнул.
— Спасибо. Ты им ничего не говорила?
— Конечно, нет.
— Хорошо. Мне не нужна вечеринка жалости, — сказал он, потянувшись за кружкой с кофе.
— Я не думаю, что кто-то стал бы тебя жалеть, если бы знал причину, по которой тебе тяжело в день рождения, — я сделала паузу, подбирая слова. — Но... можно скорбеть по Джилли и при этом все равно отмечать свой день рождения. Ты ведь это понимаешь, правда?
Он потянулся за своей кружкой.
— Кажется, мы договорились: если я расскажу тебе, что случилось, мы не будем больше это обсуждать.
— Это было до того, как я узнала, что ты собираешься рассказать. А я подумала, что взгляд со стороны может быть полезен.
— Ты теперь мой терапевт? — Он изобразил раздражение, но с этой чертовски сексуальной ухмылкой на лице. Я сжала бедра, потому что когда Истон Чедвик смотрел на меня так, мне становилось трудно дышать.
— У меня был двойной диплом. Предюридический курс и психология, — я прикусила губу, пока он изучал меня взглядом. Сегодня он был каким-то другим.
Более легким. Расслабленным.
— Интересное сочетание.
— Я считаю, они прекрасно дополняют друг друга. Я хочу понимать клиентов, которых представляю. И, если быть честной, у меня есть терапевт еще с средней школы. Она потрясающая, я уважаю ее работу, поэтому мне и захотелось изучать это.
Его взгляд потеплел.
— Ну хорошо, доктор. Расскажи мне свою теорию.
— Что ж, Злой Гений, — я наклонилась вперед, опираясь локтями о стол. — Важно понимать: праздновать день рождения — это не значит быть козлом.
Он рассмеялся — искренне, громко.
— Это тебя в Стэнфорде и Гарварде научили?
— Я пытаюсь сказать, что, как мне кажется, ты не позволяешь себе праздновать, потому что чувствуешь вину. Будто бы это значит, что ты перестал горевать по человеку, которого любил. Но это не так.
Он резко напрягся.
— А почему это не так?
— Во-первых, авария была не по твоей вине. Ты не виноват. Ты не мог это предотвратить. Вина и горе — это разные вещи. Да, ты имеешь право скорбеть в это время года, потому что потерял важного человека. Но ты также имеешь право праздновать свой день рождения, радоваться с друзьями и семьей. — Я посмотрела ему в глаза. — Она хотела быть рядом в этот день, помнишь? Думаю, она бы совсем не хотела, чтобы ты больше никогда не отмечал свой день рождения. Ты все еще здесь, Истон.