Согласно его сведениям, это было единственное время и место, совпадающее с его убеждением, что для Зариаса было рутиной встречаться здесь с кем-то. Он просидел уже некоторое время, почти не двигаясь на сомнительно устойчивой ветке. Его надежда начинала таять, чем дольше ночь оставалась мирной, а усталость охватывала его. Веки начали смыкаться.
Прошло ещё несколько минут, прежде чем первый звук, нарушивший тишину, встряхнул его, пробудив полностью. Треск веток. Кто-то бродил внизу. Джэкон, надеюсь, забрался достаточно высоко, чтобы его запах не могли уловить, специально осторожно выбрав замысловатый путь сквозь деревья.
«Ты опоздал. Я уже некоторое время здесь», — проворчал голос.
Джэкон полностью застыл, словно затаив дыхание, он мог исчезнуть, пока подслушивал.
«Ты работаешь на меня, *тёмный*».
Это был он. Зариас. С высоты и в темноте Джэкон едва мог различить силуэты внизу. Он сосредоточил всё внимание на том, чтобы просто слушать.
«А ты работаешь на *них»*.
Раздался сдавленный звук, и голос Зариаса стал угрожающим. «Им придётся найти нового посыльного, если ты не сможешь следить за своим тоном».
Резкое шарканье указывало на то, что того оттолкнули.
«Итак, полагаю, у тебя есть что-то для меня, и мы можем снова разойтись», — протянул Зариас со скукой.
После недовольного фырканья всё, что смог различить Джэкон, — это обмен чем-то. Он уловил слабый звон. Что-то сделанное из стекла или скрытое в нём. Он прищурился, вглядываясь, пытаясь наклониться вперёд, чтобы разглядеть, но ветка слегка хрустнула в предупреждение. Он замер, сердце ёкнуло, ожидая долгих секунд, гадая, уловили ли они движение своими фэйскими чувствами.
«Отлично. Скажи им, что наши планы продвигаются».
Напряжённые плечи Джэкона ослабли, поскольку продолжение речи Зариаса сигнализировало, что он всё ещё в безопасности.
Наступила пауза, лишь отдалённый скрип ночных существ.
«Если это всё, мой лорд», — сказал другой мужчина.
Зариас промычал и не соизволил ответить, прежде чем шаги начали дробить опавшую листву обратно по пути, которым они пришли. Обмен был коротким, и пока Джэкон сидел в ожидании достаточно долго, чтобы оба они были далеко вне досягаемости, его ум кружился от осознания, что Зариас получил что-то от кого бы то ни было *они*. Больше вопросов и никаких ответов, оставив его лишь с разочарованием, усиленным тем фактом, что он вынудил себя оставить свою невесту ради этого.
Джэкон начал осторожно спускаться. На полпути вниз ветка, на которую он наступил, подломилась, и его отчаянные попытки ухватиться за ствол были тщетны. Он падал, ударяясь о различные ветки, некоторые были более снисходительны, чем другие, к притяжению гравитации.
Падение на землю полностью вышибло из него воздух. Всё, за что он мог быть благодарен, пока лежал в боли, — это то, что он не упал с достаточно большой высоты, чтобы получить серьёзные травмы. Джэкон лежал неподвижно, пока боль пульсировала больше всего в голове и спине. Чтобы отвлечься, пока боль утихала, он попытался разглядеть звёзды сквозь густой полог и позволил мыслям блуждать.
По этой причине он не уловил присутствие того, кто набросился на него. Джэкон попытался среагировать, потянувшись к клинку у себя за поясом, но холодок у его горла остановил его.
«Ты *шпион?*» Мужчина прижал колено к его груди с почти сокрушающей силой.
«Не думаю, что я достоин этого звания», — прохрипел Джэкон.
Его капюшон скрывал лицо в такой темноте, что Джэкон не мог разглядеть его, но он узнал голос того, кто разговаривал с Зариасом. Он был чертовски влип.
«На кого ты работаешь?»
«Я не могу...» — Джэкон попытался жестом указать на свою грудь сквозь болезненные вдохи, едва осознавая движение, прежде чем мужчина грубо схватил его капюшон и дёрнул вниз. Затем давление наконец ослабло, но не полностью.
«Человек?»
«Трагедия для тебя, знаю».
«Что бы ни предлагал тебе король, надеюсь, это стоит цены твоей жизни».
Джэкон не удержался. Он рассмеялся. Хотя смех быстро превратился в хрип, когда давление на его грудь усилилось, а клинок почти разрезал кожу. Он осознавал опасность своего положения. Он не сомневался, что фэйри без особых раздумий покончит с его жизнью.
«Ты правда думаешь, король доверил бы простому человеку быть шпионом?» Это, казалось, заставило его задуматься. Небольшое утешение. В его отвлечении, фэйри не проследил, как Джэкон тянется к своему клинку. Фэйри ослабил хватку на долю, и Джэкон атаковал, взмахнув клинком и поранив щёку нападавшего. Тот вскрикнул, и Джэкон изо всех сил перевернулся. Это прижало фэйри под ним, но ненадолго. Он сопротивлялся силе фэйри, пока они катались. Джэкон занёс свой клинок, пока сидел верхом на фэйри, но он был серьёзно слабее. Почти без усилий — Джэкон не мог сдержать смущённый вздох — фэйри нанёс удар в живот, отправивший его кувырком. Он едва успел сделать первый вдох, чтобы прийти в себя, как руки сжали его горло. Джэкон скребся по железной хватке, его страх начал перерастать в самый настоящий ужас, что он может не выбраться живым из леса.
Всё, о чём он мог думать, — это Марлоу. О том, что у него не будет привилегии наконец сделать её своей женой. Против всех шансов он будет сражаться за неё.
Он беспомощно метался в мыслях, пока его дыхательные пути были перекрыты. Но ему не пришлось ничего делать, поскольку фэйри громко взвыл, прежде чем свалиться с него. Джэкон задыхался и жадно хватал ртом воздух, перекатываясь. Он не забыл о нападавшем, отползая на несколько шагов в сторону.
«Ты совсем с ума сошёл?»
Джэкон мог бы рухнуть от облегчения. Он так и сделал. Упав на спину, он издал недоверчивый смешок, прежде чем повернуть голову и сопоставить голос с лицом. «Спасён самим Королём Хайфэрроу», — выдохнул он. «Интересно, кто мне поверит».
Ник опустил лук, и хотя его капюшон мешал разглядеть лицо, яростное негодование, прозвучавшее в его голосе, не оставляло места для юмора.
«Король?» — с внезапным интересом сказал фэйри.
Ник зашагал к фэйри, его твёрдые шаги вызвали страх, и тот отполз назад, несмотря на торчавшую из плеча стрелу, пока не оказался прислонённым к толстому стволу. «Кто ты?» — мрачно спросил Ник.
Джэкон застонал, поднимаясь на ноги, прихрамывая и потирая грудь после нападения. «Он встречался с Зариасом», — сообщил Джэкон.
Ник повернулся к нему, но его взгляд был непреклонен. «Поэтому ты решил, что вылазка в лес в одиночку в глухую ночь — отличная идея?»
Джэкон не очень хорошо воспринял выговор. «Кто-то же должен следить за скрытыми угрозами для нашего драгоценного *Величества*».
«Не неси мне эту чушь».
«Очнись, Ник. Ты слишком поглощён своей парой, чтобы обращать реальное внимание на то, что происходит в твоих собственных стенах...»
«Сиди смирно, чёрт возьми», — резко бросил Ник фэйри, который попытался встать, высвобождая клинок, который он направил вниз, но не отрывая взгляда от Джэкона.
«Думаешь, я хочу быть здесь, рискуя жизнью, когда у меня есть невеста, о которой нужно думать, и Фэйт, которую я определённо планирую снова увидеть?»
«Тогда зачем ты берёшь безрассудные дела в свои руки?»
«Ради тебя, чёрт возьми!» — взорвался Джэкон. «Если мы потеряем тебя, мы потеряем всю надежду на всё».
«Понятно».
«Но ещё и потому, что хоть ты и царственная заноза в заднице... ты друг», — нехотя пробормотал он, даже после всего этого времени.
Прошло несколько секунд молчания. Затем на лице Ника дрогнула слабая улыбка.
«Что?»
Ник усмехнулся, качая головой. «Ты даже не представляешь, насколько ты и Фэйт иногда похожи».
Кашель вернул их внимание к пленнику. Ник полностью повернулся к нему.
«Ты не ответил на мой вопрос».
У Джэкона едва была секунда, чтобы зарегистрировать движение Ника, когда тот наклонился, ухватился за стрелу и вырвал её. Казалось, сегодня он был не в настроении для милосердия. Джэкон поморщился от вопля боли фэйри, но наблюдал, как Ник изучает окровавленный наконечник стрелы. Когда тот попал в луч лунного света, Джэкон нахмурился, полагая, что его человеческое зрение слишком ограничено в темноте, чтобы различать цвет.