— Фэйт отправляется в собственное путешествие. Генерал Рейлан и другие сопровождают её в экспедиции на острова Нилтэйн, — рассказал Лайкас о своей короткой встрече с её подругой.
— Как она находит своё королевство? Не уверена, в курсе ли ты её обстоятельств, но она через многое прошла.
Лайкас тихо рассмеялся. — Поверь, думаю, я слышал всё. Она женщина с удивительной историей. Её присутствие в Райэнел вызвало довольно hopeful stir среди народа, и я не думаю, что она по-настоящему осознаёт это.
Тория понимающе фыркнула. Скромность была одной из более милых черт Фэйт, хотя она делала её столь же упрямой, когда дело доходило до признания её заслуг.
— Генерал Рейлан отзывается о ней очень высоко.
При его упоминании они обменялись взглядами. Тория ничего не сказала, но, как и Лайкас, сдержала нежную улыбку.
— Я не сомневаюсь, что она в самых безопасных руках в своём путешествии. Она рассказала мне о твоих планах приехать сюда после разговора с Никалиасом, полагаю.
В том, как Лайкас произнёс имя Ника, была некоторая осторожность, но Тория не подала виду. Вместо этого её желудок скрутило от глубокого беспокойства за подругу. В момент отчаяния она даже подумала, может ли она помочь Фэйт отсюда. Ничего, что мог придумать её разум, не помогло бы, так что всё, что она могла, — это молиться Духам, чтобы Фэйт вернулась невредимой. Она не принимала никаких альтернатив, ведь даже в разлуке Фэйт отражала заботы Тории.
Они подошли к стеклянным дверям, и, как всегда, как только Тория собралась открыть их, стражник Олмстоуна преградил ей путь. Она постаралась не поморщиться от смущения из-за того, что с ней суетятся как с ребёнком перед Лайкасом. Она мельком взглянула на него, но тот лишь ободряюще улыбнулся. Его рука зависла у её поясницы, но он не прикоснулся полностью, направляя её наружу.
На полпути по короткой дорожке она сказала: — Я только начала, но намерена вернуть ему былое великолепие. — Она задумчиво окинула взглядом пространство. На фоне звёзд и лунного света оно было ещё более унылым без красок, которые ловили лучи и делали его захватывающим. В тишине, когда она подошла к павильону, Тория обернулась к генералу, который уже не был так близко. Он остановился, просто наблюдая за ней, и Тория нахмурилась от боли, смешанной с радостью, поскольку их взгляды говорили за них.
— Я скучал по тебе, — тихо пробормотал он.
Внимание Тории переметнулось к трём стражам, расставленным по маленькому пространству, ненавидя то, что они не могли побыть наедине в этот момент. — Ты всё ещё должен объяснить мне, почему держался вдали. Почему позволил мне сидеть сложа руки и верить, что ты мёртв. — Она не могла сдержать обвинения, проскользнувшего в её тоне. Ей было больно от этой мысли.
— У меня есть все намерения объясниться перед тобой, но разве мы не можем насладиться этим моментом немного дольше? — Его улыбка была осторожной, и, хотя он не смотрел на окружающих стражников, Тория уловила его желание обсудить дела их королевства наедине. Она кивнула и motioned ему присоединиться к ней в павильоне, где они оба осмотрели прогнившую древесину.
— Возможно, это вне твоих особых талантов, — прокомментировал он. Тория рассмеялась.
— Скажи мне, ты всё ещё находишь время использовать свой флоракинез? Твоё управление ветром впечатляет, но это твоё оружие. Твоё умение играть с природой всегда приносило радость на твоё лицо.
Пальцы Тории провели по облупившейся древесине в горько-сладком размышлении. — Не было особой возможности.
Лайкас прочитал ложь, и его лицо исказилось от беспокойства.
— Моё положение как подопечной Хайфэрроу не было таким уж бездеятельным. У меня всё ещё была роль при дворе.
— Ты имеешь в виду невыносимых дам, которых нужно развлекать, и безумные собрания, которые нужно посещать.
Это вызвало улыбку на её лице. — Когда ты так говоришь...
Смех Лайкаса заставил её сердце трепетать. Это был звук, по которому она так сильно скучала, что перехватывало дыхание. — Мне жаль, что я так долго был вдали от тебя. Но клянусь, мы больше никогда не будем разлучены, теперь я снова рядом с тобой.
— Ты мог прийти ко мне в Хайфэрроу.
Лайкас подошёл к краю павильона, сложив руки за спиной. Он был великолепным зрелищем, которым часто восторгались в Фэнстэде. Она могла быть принцессой, но дружба с ним часто приносила Тории завистливые взгляды придворных дам. Она не могла их винить, но никогда не видела в Лайкасе ничего больше, чем друга. Защитника. Он был личным стражником, которого она никогда не хотела в детстве, но к которому привязалась. Его отец был ведущим генералом, и Тория полагала, что возраст его сына, близкий к её, дал обоим родителям впечатление, что он станет идеальной компанией для неё, пока он учился своему долгу. Что её родители не учли, так это то, что уединение Тории и уход в тихие сады или библиотеки было её собственным желанием.
— Почему ты поехала в Хайфэрроу? — тихо спросил Лайкас, глядя на ночное небо.
— Это казалось самым далёким местом от всего. — Полуправда.
Луна прекрасно светила на его тёмную кожу, пока она наблюдала за ним, пока Тория не подошла близко, упершись руками в облупившийся деревянный выступ. Его глаза опустились с неба, и зелёные радужки сверкали, словно поймали звёзды.
— Ты поехала, потому что знала, что Никалиас обеспечит тебе безопасность.
Его утверждение полностью озадачило её. Рот её открылся, чтобы опровергнуть это, но Лайкас усмехнулся, будто ожидал её быстрой защиты.
— Я сражался бок о бок с принцем — королём, — поправился он. — Много раз во время Великих Битв. Он часто спрашивал о тебе. Я не мог понять его увлечения той, кого едва знал. Но он хотел знать всё и имел все намерения поехать в Фэнстэд до того, как всё случилось.
В горле болезненно встал комок, когда он говорил о Нике. Тории пришлось отвести взгляд, чтобы найти самообладание и влезть в маску, которую она должна была носить. Даже перед Лайкасом. — Ты прав, — ответила она, но сохранила нейтральный, фактологический тон. — Я знала Никалиаса кратко по его визиту в Фэнстэд на наш Зимний Солнцеворот. Поверь, я тоже не знаю, откуда взялось его увлечение, — задумчиво сказала она, чтобы разрядить печаль в сердце. — Но я поехала в Хайфэрроу, потому что мой отец был близок с Орлоном, и я знала, что это далеко от разрушений, которые я оставила позади. Между мной и Никалиасом ничего нет и никогда не будет.
Его пауза зудила её кожу, зная, что упоминание Ника было неспроста. — Я спрошу это только, чтобы знать, на чём мы здесь стоим. Мне нужно, чтобы ты знала, что я на твоей стороне, несмотря ни на что.
Её руки сжались, потому что она знала, к какому объяснению он клонит.
— Произошло ли что-то между тобой и Никалиасом, что ты оказалась здесь?
— Моё пребывание здесь — во благо Фэнстэда. У Олмстоуна есть армии, которые могут нам значительно помочь. Никалиас тоже предложит помощь, но этого недостаточно. Заключение этого союза может быть тем, что нам нужно, чтобы наконец получить силы для ответного удара.
— Согласен. — Почему-то его ответ упал с разочарованием в её желудок. — Но Тория... — Его продолжение заставило её поднять глаза. Он остановился на том, что хотел сказать, раздумывая. — Твоё сердце никогда не должно быть принесено в жертву, чтобы мы вернули наше королевство.
Его слова задели её глубокую тоску по образу жизни, трагически недоступному для кого-то её статуса. Их общий взгляд говорил о скрытом смысле между ними, но Тория не могла признать никаких прошлых чувств к Нику. Она должна была думать о своём будущем. Она должна была поставить себя на первое место. И пока стервятники кружили — в стражах вокруг и стенах, у которых есть глаза, —
Тория не могла показать ни капли колебаний насчёт своих перспектив в Олмстоуне. Сделав глубокий вдох, она позволила своей решимости выпрямить позвоночник.
— Я здесь, чтобы договориться о брачном союзе с Тарли, — твёрдо сказала она, принимая уверенную, твёрдую личину, ожидаемую от неё.