Литмир - Электронная Библиотека

Все они с почтением встали, когда члены суда прошли по тому же узкому проходу и уселись силуэтами на фоне высоких кормовых окон. Хэметт-Паркер сидел в центре стола, а его коллеги-члены расположились попарно по обе стороны от него в строгом порядке старшинства.

Он коротко кивнул судье-адвокату, высокому, грузному человеку, которому приходилось сгибаться между потолочными балками и который больше походил на фермера, чем на чиновника Адмиралтейства.

«Садитесь, господа».

Болито впервые увидел меч Херрика, слабо поблескивающий в отражённом солнечном свете, лежащий перед президентом. Затем он понял, что Хэметт-Паркер смотрит прямо на него. Узнавание, любопытство, возможно, неприязнь – всё это было видно.

Он сказал: «Вы можете привести обвиняемого, мистер Котгрейв».

Судья-адвокат слегка поклонился: «Очень хорошо, сэр Джеймс».

Болито коснулся медальона под рубашкой. Помоги мне, Кейт.

Он пристально вглядывался в кормовые окна, сосредоточившись на мерцающей панораме пришвартованных судов и голубого неба. У этих окон он сидел, мечтал и строил планы. Наблюдал, как Копенгаген пылает под беспощадным артиллерийским обстрелом, и видел огромные огненные шары от ракет «Конгрив».

Он услышал хромающие шаги Херрика и хруст сапог его эскорта.

Затем он увидел его по одну сторону стола, разглядывающего людей, которые судили о нем лишь с легким интересом.

Президент сказал: «Вы можете сесть. Нет смысла провоцировать боль от вашей раны».

Болито обнаружил, что его кулаки сжаты так сильно, что причиняют боль. С облегчением он увидел, как Херрик сел на предложенный стул. Он ожидал, что тот откажется, и тем самым задал тон всему происходящему.

Голубые глаза Херрика обратились и остановились на нём. Он коротко кивнул, узнав его, и Болито вспомнил свой гнев и боль, когда они встретились в Адмиралтействе; казалось, это было тысячу лет назад. Болито крикнул ему вслед, уязвлённый отказом Херрика по поводу Кэтрин. Неужели мы такие обычные? Это был крик души.

Хэметт-Паркер снова заговорил тем же ровным тоном.

«Можете начинать, мистер Котгрейв».

Сопровождавший Херрика, обходительный капитан морской пехоты, наклонился вперёд, но Херрик уже был на ногах. Он посетил достаточно военных трибуналов, чтобы знать все этапы процедуры.

Судья-адвокат повернулся к нему и открыл свои бумаги, хотя Болито подозревал, что тот знает их так же, как игрок знает свои реплики.

«В соответствии с решением, принятым их светлостями Адмиралтейства, вам, Томас Херрик, эсквайр, контр-адмирал Красного флота, настоящим предъявляется обвинение в том, что в различные даты прошлого сентября, как указано в списке доказательств, вы были виновны в должностном проступке и халатности. Это противоречит Акту парламента 1749 года, более известному как «Статьи о войне».

Болито ощущал глубокую тишину, повисшую над его флагманом. Даже шаги вахтенных и редкий скрип снастей были далекими и приглушенными.

Котгрейв взглянул на бесстрастное лицо Херрика, прежде чем продолжить: «Вопреки статье семнадцатой, будучи назначенным на конвой и охрану торговых судов, вы не проявили должного усердия в выполнении этой обязанности. Более того, вы не исполняли эту обязанность добросовестно и не защищали корабли и товары в указанном конвое, не отвлекаясь на другие дела или задачи, и, если ваша вина будет доказана, вы должны возместить ущерб торговцам, судовладельцам и другим лицам. Как вынесет решение Адмиралтейский суд, вы также будете наказаны в уголовном порядке в соответствии с характером правонарушений, будь то смертная казнь или иное наказание, которое будет признано соответствующим военным трибуналом. Боже, храни короля!»

Тонкий рот адмирала сэра Джеймса Хэметта-Паркера открывался и закрывался, как браконьерский капкан.

«Как вы себя поведете?»

«Не виновен», — столь же резко ответил Херрик.

«Хорошо. Садитесь. Можете продолжать, мистер Котгрейв, но прежде чем вы продолжите, я хотел бы напомнить вам, что здесь присутствуют люди, не имеющие никакого опыта морских сражений и стратегии, кроме того, что они… читали». Это вызвало несколько улыбок, несмотря на серьёзность момента. «Поэтому время от времени может потребоваться объяснять или описывать эти термины и их вариации». Он сложил пальцы вместе и посмотрел на собравшихся. «Да будет так».

Болито наклонился вперед и внимательно наблюдал, как судья-адвокат описывает различные позиции конвоя Херрика, эскадры Северного моря и основного флота под командованием адмирала Гамбье, который контролировал операции в Копенгагене и вокруг него.

Это был второй день военного трибунала, первый из которых состоял в основном из письменных показаний и заявлений под присягой. Было также предсмертное заявление, которое стало ещё одним свидетельством жестокости того сражения. Младший лейтенант из Херрикс-Бенбоу сумел дать показания под присягой после второй ампутации раздробленных ног.

Болито почувствовал этот момент не здесь, в большой каюте, а в тот ужасный день, когда вражеские корабли бомбардировали «Бенбоу», пока он не залит кровью, а мачты не вырвало, словно гнилые палки. Лейтенант умер, рассказывая, как бежал на корму от своей артиллерийской дивизии верхней палубы, где большинство его людей были зарублены или утащены вниз к хирургу. Он призвал Херрика ударить во имя жалости. Мы все умираем напрасно, сказал он. Он утверждал, что контр-адмирал сжимал в руке пистолет и угрожал застрелить его, если он не вернётся на свой пост. Затем грот-стеньга упала и раздробила ему ноги. Но он настаивал на том, что ответ Херрика остался с ним. Мы все умрём сегодня.

Один из клерков пристально посмотрел на Херрика, как будто сравнивая судимого с тем, что тот писал.

Ещё одно заявление под присягой было получено от хирурга «Бенбоу», также находившегося в госпитале. Он заявил, что не в состоянии справиться с огромным потоком раненых и умирающих. Он передал сообщение на квартердек, но ответа не получил. Судья-адвокат оглядел зал суда. «Мы, конечно, должны помнить, что корабль боролся за свою жизнь. Человек, посланный на корму с сообщением, если это действительно было так, вполне мог быть убит».

И всё же это было очень убийственно. Последовала короткая пауза, во время которой пообедали и выпили вина. Старшие офицеры и важные гости отправились в каюту Кина, остальные — в кают-компанию.

После этого капитан Вариан, некогда командовавший фрегатом «Зест» в эскадре Херрика и сам ожидавший удобного случая военного трибунала, дал показания о том, чего он ожидал под флагом контр-адмирала. Болито слушал с презрением. Это был тот самый человек, который не поддержал Трукулента, на котором Болито плыл из Копенгагена, будучи отправленным с секретной миссией на переговоры с датчанами в тщетной попытке избежать войны. Трукулента преследовали французские военные корабли, и он оказался в ловушке, из которой не было спасения. Только прибытие «Адамова Анемон» спасло положение. Но не раньше, чем капитан Трукулента, Польша, был убит, и многие его люди вместе с ним.

Тогда, как и сейчас, в большой каюте Вариан утверждал, что Херрик никогда не давал своим капитанам ни свободы действий, ни инициативы. Он лишь подчинялся указаниям, как того требовал контр-адмирал Херрик.

Наконец президент повернулся к Херрику: «Вы имеете право допросить этого свидетеля. Вы отказались от защиты, так что это ваша привилегия».

Херрик едва взглянул на бледное лицо Вариана. «Мне не хочется обсуждать этот вопрос с человеком, которого уже обвиняют в трусости».

Он произнёс это с таким отвращением, что собравшиеся ахнули. «Он трус и лжец, и если бы не вмешательство других, я бы сам добился его ареста».

Всё было примерно так же. Старый плотник описал состояние корпуса «Бенбоу»: насос едва справлялся с поступлением воды, и пользоваться им могли только раненые.

Последним свидетелем, вызванным даже когда с наступлением сумерек пришлось зажечь все фонари в каюте, был слуга Херрика, Мюррей. Довольно жалкая фигурка на фоне обилия золотых кружев и сверкающих регалий.

10
{"b":"954134","o":1}