Литмир - Электронная Библиотека

Часурт перехватил эту корзину, доставленную во время ответа Киллашандры.

«Микроэлементы особенно важны для нас!» — сказала она, плавно протягивая руку за корзиной. Закрепить её пришлось с небольшим рывком.

Часурт был в ярости. Киллашандра любезно кивнула Тику и отпустила её, прежде чем закрыть панель, посвящённую ярости Часурта.

Пендель прислонился к стене и поднял бокал пива «Ярран» в знак приветствия Киллашандры.

«Знаешь, следующим будет капитан».

«Кажется, ты неплохо с ними справляешься», — сказала Киллашандра, откусывая кусочки пикантного красного фрукта.

«Они не смогут от меня избавиться», — усмехнулся Пендель, прижимая кончик носа к переносице и подмигивая ей. «Я работаю в Горнодобывающем консорциуме, а не в Совете Транди. Совет по-прежнему расставляет приоритеты. О, они неплохие ребята для провинциалов, помешанных на металле. Они изменятся. Теперь уж точно изменятся». Пендель отодвинул стакан от неё к запечатанной каюте, где хранился кристалл.

«Есть ли у меня подозрение, что не все заинтересованные стороны желают измениться?»

Пендель рассмеялся. «А когда это было новостью?»

Сообщество издало своеобразный крик, и Пендель подмигнул Киллашандре.

«Капитан, супер. Что это за спецпайки, которые выдают без согласования?»

«Капитан Франку», — тон Пенделя был протяжным, почти оскорбительным, — «Я полагаю, в приказе говорится, что требования члена гильдии Ри должны быть выполнены…»

«Мне сказали, что ей не нужно ничего особенного».

«Члену гильдии Ри ничего особенного не нужно, но, как я уже говорил, еда на этом корабле не всегда питательна и сытна. У Часурта в магазинах всего более чем достаточно. Уж мне-то знать. Я для него покупаю».

В конце обмена не было слышимого щелчка, но капитан

Жалоба была отклонена. Киллашандра отнесся к Пенделю с большим уважением.

«Работник этот Франку. Руководит кораблём без промахов. Ни разу никого не потерял. Как раз из тех, кому можно доверить новый корабль». Пендель потёр кончик носа, и его широкая ухмылка намекала на все отрицательные стороны капитана Франку, которые тот не выказал.

«Я ценю ваше сотрудничество и поддержку, Пендель, почти так же, как и пиво. Ещё одно одолжение, если можно. Мне что, придётся слушать все судовые дела?» Ещё один резкий гудок подтвердил её просьбу.

«Просто предоставь это мне, Киллашандра», — спокойно сказал Пендель. «А я пока пришлю тебе немного еды по вкусу». Он виновато указал на тарелки и чипсы, сложенные на распечатках на столе, и она поняла намёк. Она взяла и вторую вазу с фруктами, подмигнув Пенделю на прощание.

Мужчина хорошо справился, и вскоре после того, как Тик отвел ее обратно в ее тесную каюту, тревожные звуки команд стихли.

Прибыла Тик, вежливо постукивая и ожидая подтверждения от Киллашандры, с пакетами из простого пластика в обеих руках. В одном был набор спецпайков, в другом – набор еды. Тик отводила взгляд от этой роскоши, но Киллашандра понимала, что любая щедрость с её стороны будет неразумной. Она поблагодарила Тик и отпустила её до вечернего дежурства. Киллашандра знала, что ей придётся появляться хотя бы раз в день, и вздыхала при мысли о такой скуке. Уплетая ценные пакеты Часурта, она занялась изучением плана палубы 78-го.

Прямо на её глазах некоторые разделы обновлялись и менялись, преследуя непонятные ей цели. Это должно было быть грузовое судно, пассажирский лайнер или торговое судно? Его характеристики ничего ей не говорили, но длина цифр впечатляла.

Её должным образом проводили в офицерскую столовую (Часурт и Пранку, к счастью, отсутствовали), поэтому она поболтала с Таллафом, довольно приятным молодым человеком, которому не мешало присутствие капитана, хотя, когда он волновался, у него начинала раздуваться шея. Он признался, что вырос на планете и получил образование для своих обязанностей руководителя скорее в теории, чем на практике.

Большинство остальных офицеров и членов экипажа родились в космосе или на станции. В его голосе слышалась лёгкая задумчивость, словно он сожалел о разнице между собой и своими товарищами по кораблю.

«Я понимаю, что ваша система оказалась изолированной из-за плохой связи», — небрежно сказал Киллашандра.

Таллаф с тревогой огляделся вокруг.

Я также понимаю, что шаг вперед в целом не пользуется популярностью».

Таллаф смотрел на нее с благоговением.

«О, ну же, Таллаф», — сказала Киллашандра дразнящим голосом, — «это было

Мне это было очевидно с того момента, как я поднялся на борт. Уверяю вас, это не редкость.

«Кристаллические певцы могут побывать везде, не так ли?» Наивная зависть мелькнула на его лице.

«Не обязательно. Это необычное задание для необычного мира и необычных обстоятельств». Таллаф слегка повеселел, услышав негласный комплимент своей системе. «Достойное достижение для новой политической единицы».

Киллашандра была немного ошеломлена собственным красноречием – «купить 78 и черные кристаллы».

Она внимательно наблюдала за Таллафом, пока тот говорил, и решила, что молодой инженер, очевидно, выступает за мгновенную межзвёздную связь. Она на мгновение задумалась, как распределились силы поддержки – спейсеры против планетариев или парохиалисты против галактиков. Она вздохнула, желая, чтобы кто-нибудь дал ей больше данных о Транди. Возможно, в галактографии просто мало что было.

Пендель прибыл, любезно улыбаясь небольшим группам офицеров, стоявших вокруг. Именно тогда Киллашандра поняла, что они с Таллафом составляют одинокую пару. Она улыбнулась Таллафу ещё более любезно, похвалив его стойкость, когда из камбуза появился матрос с двумя кубками ярранского эля. Таллаф незаметно удалился, а Киллашандра подняла тост за Пенделя, чья жизнерадостность, очевидно, скрывала немалый престиж.

Пендель усмехнулся: «Молодец этот Таллаф».

«Он за кристалл?»

«О, да, конечно. Вот почему он исполняет обязанности в этом рейсе. Его первом». Дружелюбная улыбка Пенделя была действительно уместна, когда он оглядел кают-компанию. Киллашандра был уверен, что точно знает, кто должен быть там, а кто нет. «Вполне неплохо для команды, которую пришлось вымотать». Киллашандра задумался, в чём же заключаются недостатки. «Человек ищет определённые цели в определённые моменты своей жизни», – и его взгляд перехватил её взгляд поверх края пивного бокала Yarran. «Приключения привели меня в эту систему два с половиной десятилетия назад. Я выбрал правильное время. Им срочно требовался опытный суперкарго. Они были на грани банкротства на грузовых тарифах». Тон Пенделя был полон воспоминаний о негодовании. Затем он улыбнулся. «Нельзя вести бизнес как следует без надлежащего общения».

«Вот почему кристалл и эти 78 так важны!» Она наклонила к нему стакан, словно Пендель в одиночку добился всего. «Вы, ярранцы, известны своей проницательностью. Немало людей из вашей системы стали певцами кристаллов…» Она тонко чувствовала реакцию Пенделя. «Да ладно тебе, Пендель», — плавно продолжила она, ведь если бы она не могла рассчитывать на поддержку этого человека, то вполне могла бы остаться в руках Часурта, а это её не устраивало.

«Ты же не веришь в эту байку про кристальных певцов?» Она издала очень веселый, булькающий смешок.

«Конечно, нет», — Пендель небрежно пожал плечами, хотя его улыбка была уже не столь уверенной.

«Особенно теперь, когда ты встретился и поговорил со мной и открыл для себя Кристалл

Сингер такой же человек, как и любой другой на борту этого корабля. Или, — и Киллашандра окинула взглядом кают-компанию и её подавленных обитателей, — «возможно, даже немного больше».

Пендель оглядел своих коллег-офицеров и поморщился.

«По крайней мере, я могу оценить настоящий напиток», — продолжал Киллашандра, подавляя в себе и тревогу, и веселье. Пендель был далеко не таким космополитом, каким хотел казаться, хотя, в отличие от других Транди, он был довольно сносно осведомлён о галактике. Киллашандра, должно быть, каким-то образом умудряется держаться от него на дружеской дистанции. «Я отдаю им должное»,

72
{"b":"954119","o":1}