Литмир - Электронная Библиотека

Евнух ограничился лишь прикосновением или мимолетным поцелуем. Некоторые отношения становятся ещё более крепкими, если их ограничивают трагические обстоятельства.

«Подожди!» — Арсиноя подошла ко мне и пристально посмотрела на моё лицо. «Я знала, что ты мне кажешься знакомым, и теперь понимаю почему. Ты была с Цезарем в Александрии! Ты это отрицаешь?»

«Это правда, Ваше Величество. Я был в королевском дворце, когда там был Цезарь.

Но я не помню, чтобы мы с тобой когда-либо встречались...

«Тем не менее, я тебя помню. Я узнаю твоё лицо. Ты был среди римлян в большом приёмном зале в тот день — на следующее утро после того, как Клеопатра тайком пробралась к Цезарю и легла к нему в постель. Цезарь собрал всех царственных братьев и сестёр и приступил к разделу царства нашего отца между нами.

Клеопатра и Птолемей должны были разделить престол в Александрии. Мне же достался Кипр. Конечно, это соглашение просуществовало не дольше, чем капля воды в египетской пустыне. Она оглядела меня с ног до головы. «Кто вы? Один из военачальников Цезаря?»

«Конечно, нет».

«Один из его политических советников? Или один из тех купцов, которые пришли в Египет с Цезарем, чтобы разграбить наши запасы зерна?»

«Я прибыл в Александрию не с кесарем, Ваше Величество. Я отправился в Египет по личным делам. Я оказался в царском дворце только потому, что…»

«Насколько хорошо ты знаешь мою сестру?»

Я замер на полуслове, открыв рот.

Арсиноя пристально посмотрела на меня. «На этот вопрос нет готового ответа, да?

Когда вы в последний раз видели Клеопатру?

В ней шевельнулся крокодил. Угрожающе-наглый голос пронзил меня, и это при том, что он исходил от пухленькой девочки-подростка, которая в тот момент была беспомощной пленницей. Это был поверженный враг, которого Цезарь счел достаточно грозным, чтобы выставить его напоказ в триумфе, и достаточно опасным, чтобы казнить.

Если бы я солгал, она бы узнала. «Я видел вашу сестру сегодня утром, Ваше Величество.

Я, если честно, только что от нее вернулся».

«Она что, послала тебя шпионить за мной? Боится, что я ещё могу сбежать? Я бы сбежал, если бы мог! А потом я бы пошёл прямо на виллу, где Цезарь держит её, как свою личную шлюху, и задушил бы голыми руками!»

Она вцепилась в воздух своими пухлыми пальчиками. Иллюзия крокодила исчезла. Она превратилась в разъярённого, очень испуганного ребёнка. Она бросилась ко мне. Я схватил её за запястья.

«Отпусти меня, грязный римлянин!» — закричала она.

Ганимед двинулся к нам, но Рупа преградила ему путь.

«Клянусь ка моего отца, что я не шпион твоей сестры», — сказал я. Клятва, казалось, успокоила её, но я продолжал крепко держать её за запястья.

«Тогда какое у вас было к ней дело?»

«Мы говорили об Иерониме».

«Иероним тоже посетил Клеопатру?»

«Да. Но он не был твоим врагом, и я тоже».

Арсиноя вырвалась из моих рук и отвернулась. Она дрожала и стонала, но затем взяла себя в руки. «Передай Цезарю, или моей сестре, или тому, кто тебя послал, что законная царица Египта готова встретить свою судьбу».

Она сделает это с высоко поднятой головой и расправленными плечами. Она не будет плакать, дрожать, рвать на себе волосы и молить о пощаде римскую толпу. И она не выбросится с этого балкона – хотя, подозреваю, Цезарь, помещая нас сюда, надеялся, что я покончу с собой и избавлю его от позора казни женщины.

Она повернулась ко мне лицом, достаточно сдержанная, чтобы снова посмотреть мне в глаза.

«Моя судьба в руках богов. Но и судьба Цезаря тоже, знает он об этом или нет. Его преступления против меня — оскорбление богов, которые никогда не забывают и редко прощают. Цезарь не избежит их суда. Когда придёт время, его наказание будет ужасным. Запомните мои слова!»

Дверь распахнулась. В комнату вошёл один из охранников. «Что за крики?»

«Мои гости сейчас уйдут». Арсиноя повернулась ко мне спиной и вернулась на балкон. Ганимед, высоко подняв нос, прошёл мимо меня, чтобы присоединиться к ней.

Спускаясь по многочисленным лестничным пролетам, я размышлял об угрозе, которую Арсиноя представляла Цезарю и Клеопатре. Она непременно убила бы их обоих, если бы могла. Смерть Клеопатры открыла бы Арсиное путь к захвату власти в Александрии, если бы она смогла вернуться туда живой. Смерть Цезаря могла привести к хаосу в Риме и к полной независимости Египта.

Но какими средствами располагала Арсиноя, чтобы погубить кого-то или организовать свой побег? Были ли у неё в городе сообщники, готовые действовать от её имени? Возможно, в окружении Клеопатры были люди, тайно преданные Арсиное?

Это были досужие домыслы. У меня не было оснований полагать, что Арсиноя способна замыслить двойное убийство и побег в последнюю минуту. И всё же Гиероним утверждал, что угроза Цезарю исходила с неожиданной стороны…

Рупа, спускаясь по ступенькам впереди меня, постоянно оборачивался, пытаясь что-то сказать мне, используя свою собственную систему жестов и мимики. Я нахмурился, не в силах понять его.

«Что ты пытаешься сказать, Рупа? Остановись на мгновение, чтобы я мог тебя ясно увидеть».

Его буквально переполняли эмоции. Он сделал выразительный жест, указав на Арсиною; это было достаточно ясно. Но чувство, которое он пытался выразить, было настолько грандиозным, что не поддавалось никаким словам.

Я грустно улыбнулся. «Да, Рупа, я согласен. Арсиноя по-своему великолепна ».

Он энергично кивнул. Я заметил на его лице озадаченное выражение и слёзы в глазах.

О, Рупа! Я подумал. Нехорошо такому человеку, как ты, иметь такое чувства к принцессе — особенно к принцессе, которая завтра умрет.

XII

«Значит, тебе удалось выдержать и то, и другое за один день», — сказала Кэлпурния.

«Какая из сестер показалась вам более порочной?»

Последние лучи солнца из окон мягко освещали комнату; ещё не настало время зажигать лампы. Жена Цезаря и её гаруспик сидели рядом, а мы с Рупой остались стоять. Жёлтый костюм Порсенны был самым ярким предметом в комнате; он, казалось, поглощал весь окружающий свет и отражал его обратно.

« „Злые“ — не совсем то слово, которое я бы использовал для их описания, — сказал я. — Они не так просты».

«Чепуха! Не говори мне, Файндер, что тебя обманула так называемая мистика Птолемея — эта абсурдная идея, которую они распространяют относительно своей мнимой божественности».

Я поднял бровь. «Новая статуя Цезаря на Капитолии, по-моему, объявляет его полубогом».

«Происхождение от богини и воплощение богини — это две разные вещи», — сказала она.

«Мне придется поверить вам на слово».

Кальпурния проигнорировала мой саркастический тон. «Вся эта суета вокруг многочисленных поколений их царской династии, восходящей к первому Птолемею. Когда он правил? Двести пятьдесят лет назад? Мой род происходит от царя Нумы, а он жил более шестисот лет назад. Птолемеи — просто выскочки по сравнению с Кальпурниями. Разве не так, дядя Гней?»

Она кивнула седовласому священнику, который только что вошёл в комнату.

Гней Кальпурний поцеловал племянницу в лоб. Он щёлкнул пальцами. Раб принёс стул.

Дядя Гней сел, хмыкнув. «Верно, дорогая; наш род гораздо древнее Птолемеев. И чего достиг любой Птолемей по сравнению с достижениями нашего предка Нумы? Нума учредил орден весталок. Он установил даты священных праздников и жертвоприношений, предписал ритуалы почитания богов и учредил жрецов для исполнения этих священных обязанностей. Через

При посредничестве своей возлюбленной, нимфы Эгерии, он общался с самим великим Юпитером. Что сделал Птолемей, кроме того, что построил маяк?

Которого ты, очевидно, никогда не видел, напыщенный дурак! – подумал я. Фаросский маяк был самым высоким сооружением на земле, его маяк был виден с бескрайних просторов суши и моря – настоящее чудо света. Он, вероятно, всё ещё стоял бы после того, как ветхое летоисчисление Нумы было бы давно забыто, уступив место новому календарю Цезаря, разработанному учёными из библиотеки, основанной Птолемеями.

30
{"b":"953796","o":1}