Глава 18
Рассветный город
Побережье Юкатана, Мексика
Проснувшись, Лорейн обнаружила, что буря улеглась, каюта залита солнечным светом, а Рэйла нет. Снаружи доносился его голос. Она торопливо оделась и вышла на палубу. Тучи окончательно рассеялись. Шхуна, слегка покачиваясь на волнах, дрейфовала к берегу.
Зрелище, открывшееся ее взору, поражало своей необычностью. Лорейн не могла отвести глаз от голых известняковых утесов, вздымавшихся в высоту на сорок футов. Некоторые были обработаны суровым каменотесом – океаном. Волны с шумом набегали на узкую песчаную полоску берега, к которой сзади вплотную подступали непроходимые темно-зеленые заросли.
На самом верху скалы возвышался город из камня, настоящая крепость, окруженная оборонительной стеной высотой в двенадцать и длиной не меньше двадцати двух футов. Никогда прежде Лорейн не видела ничего подобного. Над стеной нависало массивное трехэтажное здание с террасой – по всей видимости, наблюдательный пункт, обращенный в сторону моря.
Стоя в группе офицеров, высыпавших на палубу полюбоваться непривычным зрелищем, Лорейн услышала, как кто-то шумно вздохнул и с чувством воскликнул:
– Мой Бог!
Она обернулась и увидела Андре Лестрея. Его правая рука была забинтована.
Первым заговорил Рэйл:
– Нам повезло. Мне кажется, я знаю это место. Пару лет назад я подобрал в море испанского монаха – его судно потерпело крушение. Это он рассказал мне о здешнем городе, который испанцы называют Сама, то есть «Рассветный» – возможно, потому, что его стены обращены на восток и утром первыми встречают солнце. А вон то здание, – Рэйл кивнул на грозную каменную башню, обнесенную стеной, – зовется Кастильо. Это храм в честь древних богов, которым уже никто не молится.
– Да, но где же люди? – удивленно спросил Мактейвиш. – В таком большом городе их должны быть сотни, если не тысячи! Им бы давно полагалось высыпать нам навстречу, не может быть, чтобы они не заметили приближения шхуны!
– Наверное, здесь обитает только дьявол, – шепотом предположил Дерри Корк.
Лорейн метнула на ирландца недовольный взгляд, хотя ей самой показалось, что старые камни таят в себе какую-то угрозу.
– По словам монаха, это был первый город, в который вошли испанцы, вступив на побережье Мексики, – продолжал Рэйл. – Жившие здесь индейцы, как и все обитатели Юкатана, были обращены в рабство и по королевскому указу преподнесены в дар конкистадорам вместе с землей вокруг Вальядолида. Он находится недалеко отсюда, на северо-западе. Если я не ошибаюсь, в настоящее время город пуст. Мы отправляемся на берег, – так закончил он свою речь. – Из офицеров со мной пойдут Тейв и Хелст. А вы, Лестрей, останетесь ухаживать за ранеными.
Матросы начали проворно спускаться в шлюпку. Среди них был и Готье, угрюмый немой верзила, раны которого Лестрей врачевал в день своей неудачной дуэли с Рэйлом. Лорейн с удивлением отметила, что для больного Готье двигается слишком уверенно. Только сейчас она поняла, что ее собираются оставить на борту.
– Разве ты не хочешь, чтобы я поехала вместе со всеми? Или предпочитаешь, чтобы я осталась ухаживать за доктором? – с невинным видом осведомилась Лорейн.
В первый раз за утро Рэйл обернулся к ней. На мгновение его лицо приняло недовольное выражение, но суровые черты тут же смягчились. Лорейн, как и сама шхуна, показала себя отважным моряком: без единой жалобы перенесла жестокий шторм и заслужила отдых. Шотландец решил, что большой опасности не будет, если Лорейн вместе со всеми сойдет на берег.
– Ты можешь отправиться с нами, – сказал он просто.
Подгоняемая равномерными взмахами весел, шлюпка приближалась к чужому берегу. Матросы невольно притихли, не зная, что ждет их впереди. На всякий случай все держали наготове шпаги и пистолеты. Наконец суденышко коснулось берега. Все вышли и гуськом направились к одинокой крепости. В могучей стене имелось пять узких проходов. Через один из них маленький отряд проник внутрь.
– Подумать только, даже такая громадина не смогла устоять против Кортеса и его воинов! – сокрушенно качая головой, промолвил Мактейвиш.
– Будь на этих скалах пушки, устоять можно было бы и против целого флота, – резонно возразил Дерри Корк.
Боязливо озираясь, моряки исследовали каждый уголок.
– Ну, что я говорил? Пусто, – удовлетворенно произнес Рэйл, пряча шпагу в ножны.
Поднявшись по широкой лестнице, путешественники очутились на верхней террасе Кастильо. Прямо перед ними возвышались две массивные колонны в виде змей, поддерживавшие портик, за которым располагались небольшие сводчатые залы. Царившая вокруг тишина производила гнетущее впечатление.
– Монах говорил правду – некогда это место действительно было храмом, – продолжал Рэйл. – А вот здесь, вероятно, размещалось главное святилище.
Он кивнул на четырехугольную нишу, где виднелась статуя крылатого божества, увенчанного короной.
– Падший ангел, – прошептала Лорейн.
– Сомневаюсь, что у них были ангелы. Скорее они поклонялись собственным богам.
Лорейн была рада покинуть мрачные темные своды и вновь очутиться на залитой солнцем террасе.
– Насколько здесь безопасно? – с тревогой спросила она.
Рэйл пожал плечами.
– Вообще-то это пиратский берег. Испанцы считали здешний воздух вредным для здоровья и поэтому предпочли переместиться в глубь страны. Если нам повезет, мы сумеем починить шхуну до того, как нас обнаружат пираты или испанцы. Лучше всего разделиться на две партии: одна займется поиском древесины для ремонта, а вторая попытается восполнить запасы продовольствия. Назад, я полагаю, мы вернемся к вечеру.
– Не бросишь же ты меня здесь одну? – испугалась Лорейн.
– С тобой останется Хелст. Если возникнут проблемы, он подаст сигнал на шхуну, и за вами кто-нибудь приедет.
Лорейн перевела взгляд на море, где на волнах качалась потрепанная бурей «Красотка». В конце концов, не так уж плохо провести день в этом красивом месте, да еще с таким интересным собеседником, как Хелст.
Оставшись вдвоем, Хелст и Лорейн принялись изучать окрестности.
Солнце, поднявшееся высоко над горизонтом, жгло немилосердно. Лорейн чувствовала, как ее рубашка, намокшая от пота, противно липнет к телу. Они с Хелстом уже проделали немалый путь по пустынным улицам, восхищаясь причудливыми каменными строениями. Неожиданно она заметила, как чья-то стройная фигурка метнулась за соседнее здание. Ей показалось, что это была босая девушка в необычном одеянии и с длинной черной косой.
– Хелст! – Лорейн вцепилась в руку своего спутника. – Там кто-то есть!
Голландец мгновенно вытащил пистолет.
– О нет, не стреляйте! По-моему, это была молоденькая девушка…
Они поискали вокруг, но никого не обнаружили.
– Должно быть, вам почудилось, – предположил Хелст. – Солнце часто проделывает с людьми такие штуки.
– Наверное, – вздохнула Лорейн, в глубине души уверенная, что это не было игрой света.
Хелст поднялся. Ему хочется немного прогуляться, объяснил он.
Лорейн закрыла глаза и прислонилась к прохладной стене. Наверное, она задремала, но вдруг проснулась от резкого звука. Тени, отбрасываемые деревьями, стали длиннее – значит, уже поздно. Почему Хелста все нет? Что могло так его заинтересовать, что он забыл о своей спутнице?
Лорейн встала, одернула юбку и решила отправиться на поиски голландца. Выйдя на центральную улицу, она огляделась. Пусто. Нигде ни души. Казалось бы, она в безопасности. Однако какое-то шестое чувство удержало ее от того, чтобы окликнуть Хелста.
Крадучись, она продвигалась вперед. И вдруг увидела сапог. С бьющимся сердцем Лорейн приблизилась к зловещей находке.
Это был Хелст – судя по всему, мертвый. Рядом с ним валялся пистолет, а неподалеку распростерлось тело девушки-индианки, напоминавшее сломанную куклу. Она выглядела такой юной и беспомощной!.. Лорейн догадалась, что Хелст погиб, защищая незнакомку.