Слова клятвы звучали торжественно, но в них слышалась и горечь. Ночной Дозор был тенью прежнего величия — несколько сотен братьев против неизвестной угрозы. Когда-то вдоль Стены стояли девятнадцать замков, теперь действовало только три.
— Пошлите гонца к Старкам, — сказал мейстер. — Попросите прислать людей для укрепления гарнизона. И к другим северным лордам — Амберам, Карстаркам, Мормонтам. Если беда действительно грядёт, нам понадобится каждый меч.
— Уже послал. Вчера вечером. — Джекон посмотрел на восток, где небо начинало светлеть. — Надеюсь, они прислушаются. Север помнит старые времена лучше юга.
Рассвет принёс с собой новые тревоги. Дозорный с Восточного поста прискакал с известием, что в море замечены странные айсберги — слишком правильной формы, движущиеся против течения. А вечером вернулся ещё один разведчик с рассказом о том, что видел в небе огромных птиц, каких не знала природа.
Каждый день приносил новые загадки, новые поводы для беспокойства. Джекон чувствовал, как тревога разъедает его изнутри, как кислота. Что-то надвигалось на Стену — что-то большое, опасное и неизвестное.
И он боялся, что Ночной Дозор не готов встретить эту угрозу.
В своей башне лорд-командующий писал письма, составлял планы, изучал древние карты. Но все его усилия казались каплей в море перед лицом надвигающейся бури.
За окном выл ветер, нёсший с севера запах перемен. И в этом вое слышался отдалённый звук — словно марш огромной армии, идущей по снегу.
Долгая ночь приближалась. И на этот раз у неё было лицо.
***
**Интерлюдия**
**Валарион из Волантиса**
Волантис встретил Валариона привычным жаром и духотой. После трёх месяцев торговли в северных портах — Браавосе, Лорате, Белой Гавани — жара Вольных Городов казалась почти невыносимой. Он сбросил с плеч тяжёлый меховой плащ, купленный в Винтерфелле, и глубоко вдохнул знакомый воздух родного города.
Но мысли его были не здесь. Они витали в далёких северных водах, где три недели назад он пережил встречу, которая перевернула его представления о мире.
Валарион был опытным торговцем — в свои сорок лет он объездил все известные земли от Дотракийских пустошей до Железных островов. Видел красавиц Лиса, познал гетер Миртауна, любовался танцовщицами Дорна. Но то, что он встретил в водах у берегов Медвежьего острова, превосходило всё виденное прежде.
Это случилось на рассвете. Его торговое судно «Золотой дракон» шло полным ходом на юг, гружённое северными товарами — мехами, янтарём, вяленой рыбой. Валарион стоял на палубе, наслаждаясь утренней прохладой, когда впередсмотрящий закричал:
— Корабль по правому борту!
Он взял подзорную трубу и направил её в указанном направлении. То, что он увидел, заставило его забыть о дыхании. Из утреннего тумана выплывал корабль удивительной красоты — белый, словно вырезанный из цельного куска слоновой кости, с парусами цвета свежего снега. На носу красовалась резная фигура — женщина в развевающихся одеждах, протягивающая руки к морю.
— Такого флага я не видел, — пробормотал боцман, щурясь на мачту незнакомца.
Валарион тоже всматривался в штандарт. Белое полотнище с синим узором — снежинка или звезда, он не мог разобрать. Определённо не королевский флаг, не знамя ни одного из известных ему домов.
Корабли сблизились. Неизвестное судно было меньше «Золотого дракона», но изящнее — каждая линия корпуса говорила о мастерстве строителей. А команда...
— Боги старые и новые, — прошептал один из матросов.
Команда состояла из женщин. Все они были одеты в белое, двигались с грацией танцовщиц, работали в абсолютной тишине. Но самое поразительное было в их внешности — валирийские черты, серебристые волосы, кожа бледная, как лунный свет.
И среди них выделялась одна.
Она стояла на корме, очевидно командуя судном. Высокая, стройная, в белом платье, что подчёркивало каждый изгиб её фигуры. Волосы цвета платины ниспадали до пояса, развеваясь на морском ветру. Лицо... Валарион не мог подобрать слов. Красота была неземной, словно кто-то воплотил в жизнь статую из лучших мастерских Волантиса.
Корабли поравнялись. Незнакомка подняла руку в приветствии, и Валарион ответил тем же, не в силах отвести взгляд. Когда их глаза встретились, мир словно остановился.
Её глаза были синими — не обычным синим цветом, а глубоким, холодным синим северных льдов. В них читалась древняя мудрость, печаль веков и что-то ещё — власть. Абсолютная, неоспоримая власть.
— Мир вам, путешественники, — окликнула она, и голос её был мелодичен, как звон серебряных колокольчиков. Говорила она на чистом высоком валирийском — не на бастардском наречии вольных городов, а на том языке, которым говорили драконьи лорды Валирии.
— И вам мир, благородная госпожа, — ответил Валарион на том же языке, благодаря богам за классическое образование. — Позвольте представиться — Валарион из дома торговцев Неларионов, Волантис.
— Ирра, — просто сказала она. — Из северных земель.
Северных земель? Валарион знал север — суровые люди с грубыми манерами, закутанные в меха и звериные шкуры. Эта женщина была полной противоположностью всему северному. Она выглядела как ожившая легенда о валирийских принцессах.
— Прекрасное имя для прекрасной дамы, — сказал он, не в силах сдержать комплимент. — Но позвольте заметить — вы не похожи на северянку.
Ирра улыбнулась, и улыбка эта была холодна, как зимний ветер.
— Север полон сюрпризов, торговец из Волантиса. Возможно, вам стоит пересмотреть свои представления о наших землях.
Корабли медленно расходились, но Валарион не мог оторвать взгляд от удаляющейся фигуры. Ирра стояла неподвижно, словно изваяние, её белое платье развевалось на ветру. Даже когда судно скрылось в утреннем тумане, он продолжал смотреть в ту сторону.
— Кто это был? — спросил боцман.
— Понятия не имею, — ответил Валарион. — Но она была... необыкновенной.
Весь оставшийся путь до Волантиса он думал о встрече. Кто была эта женщина? Откуда взялся корабль с валирийской командой в северных водах? И главное — почему при взгляде на неё у него появилось ощущение, что он встретил саму Богиню Моря из древних легенд?
Вернувшись домой, Валарион первым делом отправился в Великую Библиотеку Волантиса. Он перерыл десятки свитков, изучал генеалогии старых домов, древние хроники. Искал хоть какое-то упоминание о доме, чьим именем могла быть Ирра.
Результаты были разочаровывающими. Ни одного упоминания. Женщина словно возникла из ниоткуда.
— Возможно, бастард какого-то валирийского дома, — предположил его друг архимейстер Квентин. — Таких немало разбросано по всему миру. Потомки драконьих лордов, осевшие в дальних землях после Рока.