— Ты мёртв, — тихо произнёс он.
Анри застыл, потрясённый скоростью противника.
— Не может быть, — пробормотал он. — Я даже не видел…
Не давая остальным опомниться, Крид снова перешёл в движение. Его тело двигалось с нечеловеческой грацией и силой, словно в странном, смертоносном танце. Тренировочная сабля со свистом рассекала воздух, всякий раз находя цель.
Михаил был следующим — молодой переводчик просто не успел среагировать на молниеносную атаку. Деревянное лезвие коснулось его горла.
Ты тоже мёртв, — сказал Крид, уже разворачиваясь к оставшимся противникам.
Трое — Раймонд, Бартоломео и прихрамывающий Томас — осторожно окружали его, держась на расстоянии. В их глазах читалось замешательство, смешанное с уважением и страхом.
— Кто вы такой? — выдохнул Бартоломео, крепче сжимая рукоять меча.
Крид не ответил. Вместо этого он сам атаковал — резко, неожиданно, как хищник, бросающийся на добычу. Генуэзец попытался парировать, но Крид изменил направление удара в последний момент. Деревянная сабля обрушилась на запястье Бартоломео, и он выронил оружие, вскрикнув от боли.
— Ты без руки, — констатировал Крид. — Считай себя выбывшим.
Не дожидаясь реакции, он развернулся к англичанину. Томас, понимая, что шансов нет, попытался достать Крида отчаянным выпадом. Но тот просто отступил в сторону и, когда лучник пролетел мимо, коснулся его спины между лопаток.
— В сердце. Ты мёртв.
Остался только Раймонд. Разведчик стоял, опустив оружие, и смотрел на Крида с нескрываемым изумлением.
— Я сдаюсь, — просто сказал он. — Это… невозможно. Так не бывает.
Крид медленно опустил саблю. Странное чувство охватило его — смесь удовлетворения и тревоги. Он не просто победил в тренировочном бою. Он продемонстрировал навыки, которых не могло быть у обычного человека.
— Бывает, — тихо ответил он. — Как видишь.
Вокруг тренировочной площадки собралась небольшая толпа — солдаты, слуги, просто любопытные. Все они наблюдали за боем с открытыми ртами. Крид слышал их шёпот, видел, как они крестятся, отгоняя дурные мысли.
— Собрались посмотреть на северного дьявола? — раздался вдруг знакомый голос. — Ну, теперь видели!
Крид обернулся. В проёме, ведущем во двор, стоял Легри. Его лицо было непроницаемым, но в глазах читалось что-то похожее на уважение.
— Капитан де Шатонёф будет доволен, — продолжил гасконец, входя во двор. — Такой боец стоит десятка обычных. — Он обвёл взглядом поверженных воинов. — Хотя, признаюсь, я ожидал от вас большего, господа. Пятеро против одного — и такой позорный результат?
Раймонд выпрямился, сверкнув глазами.
— Ты бы сделал не лучше, Легри, — бросил он. — Этот человек… он не обычный боец.
— В этом мы согласны, — кивнул гасконец. — А теперь прошу прощения, но я должен украсть у вас господина Крида. Капитан де Шатонёф желает его видеть.
Крид вопросительно посмотрел на Легри. Тот едва заметно подмигнул.
— Конечно, — сказал Крид, возвращая тренировочную саблю. — Господа, благодарю за бой. Продолжим обучение позже.
Он последовал за Легри, чувствуя на себе взгляды воинов. Когда они от
ошли достаточно далеко от тренировочной площадки, гасконец наклонился ближе.
— Де Шатонёф не вызывал тебя, — тихо сказал он. — Я соврал. Нужно поговорить наедине.
Крид кивнул, не выказывая удивления. Он и так догадывался, что это предлог.
Они прошли через несколько коридоров и оказались в маленьком внутреннем дворике, скрытом от посторонних глаз высокими стенами. Здесь росли апельсиновые деревья, создавая прохладную тень, и журчал небольшой фонтан.
— Тут нас не подслушают, — сказал Легри, присаживаясь на каменную скамью. — И я должен сказать тебе кое-что важное.Крид остался стоять, внимательно глядя на гасконца.
— Слушаю.
— План изменился, — Легри понизил голос. — Де Шатонёф отправляется в порт не сегодня вечером, а прямо сейчас. Он получил какое-то известие и срочно созвал своих доверенных людей. — Гасконец нервно сцепил пальцы. — Я думаю, они что-то заподозрили. Возможно, знают, что мы планируем следить за ними.
Крид нахмурился.
— Откуда такая срочность?
— Не знаю, — Легри покачал головой. — Но утром в порт прибыл корабль из Генуи. Сразу после этого де Шатонёф и получил известие.
Крид задумался. Слишком много совпадений для одного дня. Утренняя тренировка, которая больше походила на проверку его способностей. Записка от Феофилакта. Теперь этот неожиданный отъезд де Шатонёфа.
— Что ты предлагаешь? — спросил он.
— Следовать за ним сейчас, — ответил Легри. — Пока он не ожидает слежки. Я знаю безопасный путь до порта, где нас не заметят.
Крид колебался. У него была назначена встреча с Феофилактом в полдень, но до неё оставалось ещё несколько часов. Возможно, он успеет и проследить за де Шатонёфом, и вернуться к руинам старого маяка.
— Хорошо, — кивнул он. — Веди.
Они покинули казармы через боковую калитку, которой пользовались в основном слуги, выносящие отходы. Легри уверенно вёл Крида по узким переулкам Фамагусты, избегая главных улиц и многолюдных мест. Вскоре они оказались в портовом районе, где запах рыбы и соли смешивался с ароматами пряностей и дымом корабельных камбузов.
— Вот они, — шепнул Легри, указывая на группу людей, направлявшихся к дальнему пирсу. — Де Шатонёф и трое его людей. А вон там, видишь? Генуэзский торговец ждёт их у своего корабля.
Крид всмотрелся. Действительно, у борта большой галеры с генуэзским флагом стоял тучный человек в богатой одежде. Рядом с ним — двое охранников с суровыми лицами.
— Нам нужно подобраться ближе, — сказал Крид. — Иначе не услышим, о чём они говорят.
— Есть способ, — Легри указал на группу грузчиков, разгружавших тюки с пряностями. — Смешаемся с ними. Наймёмся на разгрузку. Так сможем оказаться совсем рядом.
План был рискованным, но выполнимым. Они быстро сбросили верхнюю одежду, оставшись в простых рубахах, и подошли к бригадиру грузчиков — коренастому мужчине с красным от натуги лицом.
— Нужна помощь? — спросил Легри на местном диалекте. — Мы сильные, работящие.
Бригадир смерил их оценивающим взглядом.
— Два безанта за день, — буркнул он. — Работа тяжёлая.
— По рукам, — кивнул Легри.
Им выдали грубые холщовые фартуки, и вскоре они уже таскали тяжёлые тюки с пряностями, постепенно продвигаясь всё ближе к месту встречи де Шатонёфа с генуэзцем.
— … уверены, что он тот самый? — услышал Крид обрывок фразы, произнесённой тучным торговцем.
— Абсолютно, — ответил де Шатонёф. — Монах опознал его. И его способности… невероятны. Сегодня утром он в одиночку победил пятерых лучших бойцов.
— Это меняет наши планы, — задумчиво произнёс генуэзец. — Если пророчество верно, и он действительно… Бессмертный…
— Тем важнее избавиться от него до похода, — твёрдо сказал де Шатонёф. — Иначе всё пойдёт прахом.
Крид напрягся, пытаясь расслышать больше, но в этот момент один из тюков, который он нёс, треснул, рассыпав вокруг облако красного перца. Крид чихнул, привлекая внимание собеседников.
Де Шатонёф резко обернулся, и его взгляд мгновенно вы
цепил Крида среди грузчиков. На лице капитана отразилось сначала удивление, потом ярость, и наконец — решимость.
— Взять их! — крикнул он своим людям. — Немедленно!
— Бежим! — Легри толкнул Крида в плечо. — Быстрее!
Они бросились прочь, петляя между штабелями ящиков и тюков. Сзади доносились крики и топот преследователей. Легри уверенно вёл Крида через лабиринт портовых построек, явно зная этот район как свои пять пальцев.
— Сюда! — он нырнул в узкий проход между двумя складами.
Они выбежали к воде, где у маленького причала покачивалась рыбацкая лодка.
— Прыгай! — скомандовал Легри, уже перерезая верёвку, привязывавшую лодку к причалу.
Они оттолкнулись от берега как раз в тот момент, когда из прохода выскочили преследователи. Один из людей де Шатонёфа выхватил арбалет и прицелился.