Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Умом он это, разумеется, осознавал, но иррациональная злость стремилась взять над ним власть. Том давно не испытывал такого, и лишь Джинни может вернуть ему здравомыслие — кулаки сжались, тонкие венки проступили на коже рук и шее, становясь видимыми доказательствами подавляемого буйства эмоций. Слова судьи проходили мимо него, словно он уже был там, на дне озера; он вглядывался в темную, почти как нефть, черную воду, пытаясь найти там пламенные всполохи рыжих волос Джинни. Иной раз его дыхание замирало при виде возникших иллюзий на поверхности, отражаемых знамен Гриффиндора.

Когда была отдана команда к началу, он без раздумий прыгнул в воду; на миг его прошиб сводящий тело холод, от которого он на краткие доли секунды оказался дезориентирован. Но времени на привыкание к воде и раздумья у него не было; время было ограничено. Том провёл частичную трансформацию; лёгкие увеличились, особенно правое, которое у морских змей служило как плавательный пузырь у рыб. Человеческое тело сильно отличается от змеиного, и подобное неполное превращение очень болезненно и неприятно, но ему нужно иметь возможность пользоваться палочкой.

— Чёрт! И где она может быть? — прошипел Том, выпуская изо рта множество пузырьков.

Том сделал единственное, что мог в этой ситуации — использовал поисковые чары, но они не дали результата. Том вновь зашипел, взмахнув рукой; из-за сопротивления воды движение получилось мягким, что ещё больше разозлило. Но он всё ещё держал в мыслях Джинни. Том закрыл глаза, пытаясь уловить хорошо знакомую магию Джинни. Тёплая магия, как блик от солнца на воде, то появлялась, то угасала, не задерживаясь и дальше на месте; Том поплыл, ускорив себя магией, он юрко перемещался сквозь леденящую кровь воду.

Вокруг него вырастали целые леса чёрных трепещущих водорослей, то широкие илистые луга с редкими валунами. Но он не обращал внимания, полностью концентрируясь на всё более ярко ощутимом отголоске магии Джинни.

Темная тень быстро приближалась; Том увидел гриндилоу. Маленькое, рогатое водное чудище вылезло из водорослей и приближалось к нему с не мирными намерениями. Он достал палочку и использовал «Аква Эрукто Дуо», создавая мощный вихревой поток воды, который закружил и оттолкнул на добрых семь ярдов.

Релассио! — с холодной жестокостью произнёс Том; изо рта у него вырвался пузырь воздуха, а из кончика волшебной палочки гриндилоу обдало струёй кипятка. Гриндилоу то и дело пытались схватить его за ноги, но натыкались на кипяток.

Том бы с удовольствием поиграл бы с ним подольше, наслаждаясь болью и страхом морских тварей, но голоса подгоняли.

— На поиски даём мы, Тебе один лишь час…

Доносилась русалочья песня, и Том поплыл на голос. Впереди в мутной воде показался громадный камень. На камне — рисунок: тритоны держат в руках копья и гонятся за чудовищем, по виду — гигантским кальмаром.

— …Минуло полчаса — спеши! Скорей пропажу забери… Том стиснул зубы; то, что он потратил полчаса лишь на то, чтобы доплыть сюда, коробило. Он надеялся, что другие будут медленнее, чем он. Из тёмной воды показались очертания домов, слепленных прямо из булыжников и поросших водорослями. В тёмных окнах виднелись лица русалок; они были куда уродливее, чем на картинах, и он почти слышал язвительно-ехидные комментарии Джинни о них — губы сами собой сложились в усмешку. Скоро Джинни снова будет у него.

Том скорее поплыл по русалочьей улице; каменных хижин становилось всё больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей, а у двери одной хижины даже сидел привязанный к колу гриндилоу. Отовсюду выплывали новые русалки и тритоны, с любопытством разглядывали гостя. Том завернул за угол, и его глазам предстало неприятное зрелище.

На обрамлённой несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам турнира. К хвосту статуи были привязаны четыре человека.

Джинни привязали между Гермионой и Роном. Ещё там была девочка лет восьми с серебристыми волосами, Том сразу узнал в ней сестру полувейлы. Все четыре пленника на первый взгляд крепко спали, склонив головы на плечи; у всех четырёх изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков. Но стоило Тому приблизиться, как Джинни распахнула глаза и подняла голову, так словно всё это время лишь выжидала, когда он приплывёт.

— Я не должен был отпускать тебя одну, — уничижительно произнёс Том, сморщившись как от зубной боли.

Джинни покачала головой, пытаясь дать понять, что Том совсем тут не при чём, но разве можно переубедить Реддла, если он уже что-то вбил себе в голову?

— Потерпи немного, сейчас я тебя освобожу, — направив палочку на связывающие её водоросли, произнёс: — Секо!

Режущее оправдало своё назначение, и плотные толстые водоросли ослабили свою хватку, раскрывая свои кольца и качаясь в такт течению.

Джинни посмотрела на брата, сжав руку на предплечье Тома. Сам он предпочёл бы забрать Джинни и поскорее увести её в тепло, но такого жеста она точно не оценит.

Том подплыл к Рону, но тут же его остановило копьё и жёсткий тон:

— Один чемпион — один пленник.

Том зло посмотрел на охранника и уже был готов использовать палочку, когда его прервала рука на его ладони, сжимающей палочку. Джинни вновь мотнула головой и указала в сторону. Том обернулся и увидел Поттера, который быстро греб руками и ногами.

Том вздохнул и, взяв Джинни за руку, погреб к поверхности воды.

Джинни надула щёки, пытаясь удержать воздух; Том, заметив спавшие с неё чары, использовал чары головного пузыря. Заклинание было недолговечным и не слишком надёжным, но его должно хватить до того момента, как они всплывут.

***

Стоило им оказаться на берегу, как их окружила толпа, а гнев Тома больше ничем не сдерживался.

— Какого Мордреда Джинни делала на дне Чёрного озера?! Она не участник, и её жизнь не должна быть подвержена риску!

— Мистер Ригель! Держите себя в руках, всё было обговорено, и никаких рисков для "пленников" не было!

— Не было! — прошипел Том, чувствуя, как струны здравомыслия громко рвутся в его голове, но тут за рукав его ухватила тонкая белокурая рука, и тихое «Том» оборвало его.

А затем её голос изменился, наполнившись сталью:

— Я не давала согласия на это, и так как я не хотела в этом участия, — её взгляд стал насмешливым, — то я в праве требовать денежную компенсацию. Я замёрзла и промокла, и в сознание я пришла раньше, чем появился Том. Представляете, какой это стресс — очнуться связанной на дне озера? Как минимум пятьсот галлеонов! — твёрдо произнесла Джинни, и, подумав, добавила: — Или я подам на вас в суд, вы же не хотите скандала во время турнира?

— Какая наглость!

— Она имеет право так говорить! — вновь вспыхнул Том, а вместе с тем и багрянец в его глазах затлел на дне глаз.

Джинни не могла позволить кому-то, а особенно Дамблдору, заметить это. Она закрыла глаза Тома ладонями, а острый взгляд направила на студий и ответственных за турнир.

— Жду компенсацию, — бросила Джинни, а затем уже Тому: — Мне нужно выпить зелье, или завтра я буду ходить с соплями.

— Да, давай скорее пойдём в тепло, — тут же переключившись, поддержал её Том. — Жду не дождусь, когда миссис Уизли узнает об этом, я уверен на все сто, что она не давала своего согласия на подобное.

— Да, я тоже так думаю, мама была недовольна уже одним твоим участием, что уж говорить обо мне?

— Как думаешь, она придушит Дамблдора его же бородой или засунет ему его колокольчик в... — Том оборвал себя и, не подавая вида, изменил окончание: — глотку.

— Скорее уж в жопу, — гадко захихикала Джинни.

— Фи, как грубо, — раздался весёлый голос Лоуренса из-за их спин. — Как водичка?

— Улёт! Как насчёт проверить на своём опыте? — елейным голосом пропела Джинни.

— Могу устроить, — без шуток сказал Том.

27
{"b":"940794","o":1}