Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Блэк: Вы тоже считаете, что Хьюз и Джексон погибли от рук одного и того же преступника?

Руссо: Думаю, это вполне логично.

Вблизи «Вавилона-6»:

«Друид» уже вернулся и подлетает к станции. Сзади него открываются гиперворота, и из них вылетает корвет класса «Стражник». На его борту выведено название – «Альфин».

Синий сектор. Кабинет Руссо:

Руссо заходит в кабинет. За пультом сидит Блэк, низко склонившись, и что-то внимательно читает.

Руссо: Эндрю, как ты себя чувствуешь?

Блэк (видно, что не правду говорит): Всё в порядке. Пойду, пройдусь.

Руссо (себе под нос): Ну ладно.

Блэк выходит. Руссо садится за пульт и выводит на экран последний запрос. Компьютер отзывается сообщением, что информация закрыта личным паролем заместителя начальника службы безопасности.

Руссо (задумчиво): Компьютер, использовать экстренный код безопасности и открыть файл.

На экран выводится маршрут транспортника, принадлежащего Марсианским рудникам и прибывшего на «Вавилон-6» вчера вечером. Тот летал от Марса по колониям, часто пролетая колонию Орион-7. Руссо открывает личные дела заключенных колонии строгого режима. Он откидывается в кресле и задумчиво смотрит на экран.

Коричневый сектор. Лифт № 3:

Блэк едет в лифте. С ним едут два центаврианина и один человек. На следующем этаже они выходят. Лифт останавливается, Блэк выходит и идёт по коридору к каюте Хьюза. Добравшись до двери, он использует код экстренного доступа службы безопасности и открывает её. Зайдя в каюту, Блэк начинает осмотр всего, что в ней находится, надеясь обнаружить хоть что-нибудь, подтверждающее его догадку. Закончив осмотр комнаты, Эндрю направляется в спальню, но здесь компьютер не реагирует на команду «Свет». Блэк подходит к панели управления. Внезапный удар по голове сбивает его с ног и, ударившись об пол, Эндрю теряет сознание. Чья-то рука вытаскивает оружие Блэка из кобуры.

Голос: Это тебе не понадобится.

Серый сектор. Склад:

Блэк приходит в себя. Он привязан к креслу. В темноте кто-то шевелится. Вдруг этот кто-то замечает движения Блэка и подходит к нему.

Голос: Уже очнулся, шеф? У тебя всегда была крепкая голова. Ты ведь узнал меня? Я пришёл, чтобы напомнить о себе.

Синий сектор. Кабинет Руссо:

Руссо и Келл склонились над пультом. Руссо вывел на экран одно из досье. Оба смотрят на экран.

Руссо: Джозеф Гареф. 41 год. Заключен в 2329-м году за убийство, отсидел девять лет и погиб под обвалом. Тем не менее, его видели вчера на станции. Он прибыл немного раньше Хьюза.

Келл: Он выжил?!

Руссо: Похоже на то. Самое главное, что он сидел и погиб в той же самой колонии, где работали Эндрю и Хьюз. И обвал тот самый, из-под которого Блэк спас Хьюза.

Келл: Вернулся отомстить за то, что его не сумели спасти?

Руссо: Возможно, и, похоже, Блэк понял кто это.

Келл: И где Блэк сейчас?

Руссо: Не знаю. Я не могу его найти. Его коммуникатор отключен.

Келл: Вам не кажется это странным?

Руссо: Разумеется. Уже в поиске.

Келл: Найдите его!

Пищит коммуникатор Келла, Кинг на связи.

Кинг: Эскорт для «Друида» прибыл.

Келл: Да, хорошо. Сейчас буду.

Келл выходит.

Серый сектор. Склад:

Гареф подходит к Блэку.

Гареф: Ну, как шеф? Не думал ты, что я вернусь? А я вот он! Хоть вы и бросили меня умирать в том обвале. А вот я тебя тащил на себе полстанции из каюты. Но теперь я тебе отплачу сполна. Я долго искал тебя и твоего друга. Хьюза выследил на его перевозках, но он отправился сюда. Я даже не мечтал о таком везении: две крысы в одной бочке.

Блэк: Джозеф! Как ты выбрался? (пытается ослабить путы)

Гареф: О, это долгая и нудная история. Боюсь, тебе будет не интересно. Во всяком случае, мне было очень нехорошо, не то, что вам с Хьюзом, его-то ты вытащил. Правда, сейчас ему хуже, чем мне, не правда ли? А скоро и ты составишь ему компанию, шеф!

Блэк: Ты одного не учёл, Джо! Меня будут искать, а я позаботился о том, чтобы каждый сотрудник службы безопасности знал, как ты выглядишь.

Гареф: Ты плохо умеешь врать, шеф, иначе зачем пришёл в каюту своего дружка? Как и тогда с обвалом, ты пошёл один, так и сейчас ты вряд ли кому сказал. И не выйдёт как в прошлый раз, когда вы бросили меня. Вернее ты, поэтому тебе и придётся помучиться. К тому же у меня есть маленький сюрприз для твоих друзей и тебя. (отходит в сторону и зажигает слабое освещение)

Гареф подходит к какому-то прибору накрытому брезентом.

Гареф: Я хотел, чтобы ты почувствовал то же, что и я, но на этой груде железа тяжело устроить обвал, так что тебе придётся просто взорваться, шеф.

Гарефскидывает брезент и демонстрирует Блэку механизм бомбы.

Гареф: Я подготовился к встрече со старым другом…

Синий сектор. Конференц-зал:

Присутствуют Келл, Кинг, Волков, Дарге и капитан корвета, которым на удивление является бывший командир «Джинна», капитан Стетсон.

Келл (Стетсону): Рад видеть Вас в добром здравии, капитан.

Стетсон: Взаимно.

Келл: Я смотрю, Вам уже не доверяют крупный корабль. Как поживает Ваш экипаж?

Стетсон: Мой экипаж был расформирован сразу после происшествия на учениях. Никого из своих бывших сослуживцев я больше не видел.

Кинг (нахмурившись): Это очень даже странно.

Волков: Я тоже так думаю.

Стетсон: Мне кажется, это было сделано для того, чтобы никто из нас не задавал лишних вопросов и не обсуждал случившееся.

Келл: Очевидно, кому-то в командовании не хочется раскрывать саботаж «Джинна». Из чего следует, что это было делом внутренним, и инопланетное вмешательство исключается.

Стетсон: Но кому это надо?

Дарге: Очевидно, кому-то очень влиятельному, кто не хочет показывать себя.

Келл (Волкову): Тому, кому «Вавилон-6» стоит на пути?

Дарге (заинтересовано): А кому станция мешает?

Келл: Очевидно, кому-то на Земле. Кто-то не хочет восстановления Межзвёздного Альянса как главной силы в Известном космосе. И в последнее время мне кажется, что таких недоброжелателей всё больше и больше.

Кинг: Только какие цели преследуют эти неизвестные?

Келл: Это остаётся выяснить.

Дарге: Да, дела закручиваются не очень приятным образом. Но «Вавилон-6» нужен! Он стабилизирует и защищает регион, где стало воцаряться господство пиратства. Так что, Крис, только позови, мой корабль придёт тебе на помощь.

Стетсон: Пожалуй, и мой.

Кинг: Надеюсь, пираты в нашем секторе больше не появятся. Мы им хорошо врезали в последний раз.

Дарге: Что верно, то верно.

Волков: Господа офицеры, такие верность и отзывчивость с вашей стороны, конечно, очень приятны и нужны нам, но не забывайте, что подчинены мы уставу Вооружённых сил Земного Содружества и не можем своевольно лететь, куда вздумается, как бы правильно это ни было.

63
{"b":"940508","o":1}