Литмир - Электронная Библиотека

Невольная улыбка появилась на моём лице.

— Но это кажется слишком… для пар, — добавила она, прикусив нижнюю губу.

— Это не обязательно должно быть так. Это просто помощь другу.

Она закатила глаза.

— Ладно. Я поеду. Но мы уезжаем ровно…

Я прервал её поцелуем, благодарность распирала грудь, и я просто не смог сдержаться. Лорен не осталась безучастной — она ответила на поцелуй с той же нежностью, пока мы оба не были вынуждены отстраниться, чтобы вдохнуть.

— В пять, — закончила она, переводя дыхание, — и возвращаемся к десяти.

— По рукам. — Я коснулся её носа губами. — Спасибо, Лорен. Ты не пожалеешь.

Глава 22

Лорен

Джек ошибался. Я уже пожалела об этом. Он подъехал за мной на десять минут позже пяти, и мы выехали из Далласа, оставляя позади световое загрязнение, неоновые небоскрёбы и автомойки на каждом углу. Спагетти-переплетения трасс и платные дороги остались позади, и за окном теперь расстилались только бескрайние поля, усыпанные коровами. Я натянула рукава толстовки на руки и откинулась на подголовник.

Не вчера ли я ругала его имя, а теперь еду знакомиться с его родителями?

— Всё нормально? — спросил Джек, скользнув по мне взглядом, прежде чем снова сосредоточиться на дороге.

— Тебе не кажется, что мы слишком торопимся?

Машина резко сбавила скорость.

— Не в этом смысле, — я махнула рукой между нами. — Я о наших отношениях. Встреча с семьёй — это же серьёзно.

— Ситуация немного сложнее. Я ведь везу тебя не совсем как свою девушку, верно?

— Сложнее — это мягко сказано.

Я закрыла глаза. Сегодня я специально оставила волосы распущенными, пытаясь сделать лёгкие пляжные волны. Несмотря на мою любовь к порядку и привычку убирать волосы, когда они лезли в лицо, мне нравилось, как Джек смотрел на мои распущенные волосы. Но на деле они просто пушились, и я чувствовала себя глупо. Как семилетняя девочка, проверяющая почтовый ящик в поисках открыток на день рождения, как у других детей, но ничего не находящая и надеющаяся, что никто не заметит её разочарования.

Джек протянул руку, накрыл мою ладонь и переплёл наши пальцы на центральной консоли.

— Никакого давления, помнишь? Мы не обязаны быть чем-то определённым. Ты же моя подруга, да?

— Мне кажется, мы пропустили этот этап. Перешли сразу из «врагов» к «познакомься с моими родителями».

— Не только родителями. Практически со всей семьёй.

Я осела глубже в кресло.

— Ты только усугубляешь.

— Они тебя полюбят.

— Ты не можешь этого знать. Просто смени тему. Отвлеки меня…

Вдруг что-то выскочило из темноты прямо перед машиной. Удар. Джек резко вырвал руку из моей, вцепившись в руль, выругался сквозь сжатые зубы. Машину занесло, задняя часть повела в сторону, и нас закрутило. Волосы хлестнули мне по лицу, а ремень безопасности вдавил меня в кресло, пока автомобиль не замер с носом в неглубокой канаве. Удар дёрнул мою шею, но, похоже, ничего серьёзного.

— Ты в порядке? — спросил Джек, его голос был напряжённым, почти паническим.

Ремень безопасности крепко держал меня в кресле. Я сосредоточилась на ощущениях в теле — сердце бешено колотилось, но, кроме лёгкой боли в локте, всё казалось целым.

— Да. Ты?

— В норме.

Мы молчали, пока я не расстегнула ремень безопасности.

— Подожди, — остановил меня Джек. — Нужно дать адреналину спасть, чтобы понять, всё ли точно в порядке.

— Здесь нет разбитого стекла, и подушки безопасности не сработали. Я в порядке.

— Но это безопаснее…

— Мне нужно найти ту косулю и убедиться, что с ней всё хорошо.

Я распахнула дверь, выбралась из машины в мокрую канаву. Пару шагов до дороги — и вот она, косуля, лежащая на боку, голова безвольно опущена на землю.

Джек догнал меня, его лицо было полным сожаления.

— Мне так жаль…

Олень — самец, судя по рогам — вдруг дёрнулся, поднялся на ноги, встряхнулся, словно пёс, и, немного дезориентированно, сделал прыжок вперёд, а затем, окончательно придя в себя, скрылся в поле.

Я облегчённо выдохнула, плечи осели.

— Глупое создание, — пробормотал Джек. — Совсем целёхонький.

— Ты бы предпочёл, чтобы он пострадал?

— Я не это имел в виду, — он нахмурился, оборачиваясь к машине, которая теперь стояла носом в кювете, передняя фара была разбита. Затем он снова посмотрел на меня и протянул руку.

Я взяла её, позволив Джеку притянуть меня в крепкие объятия. Его руки обвили меня, а я уткнулась лицом в его плечо, выдыхая прерывисто.

— Это было страшно, — прошептала я.

— Да, — он мягко поцеловал меня в висок. — Прости.

— Это не твоя вина. Главное, никто не пострадал.

Я бросила взгляд на машину. Угол, под которым она застряла, не предвещал ничего хорошего.

— Кроме твоей машины, возможно.

Я отстранилась, собираясь вернуться к машине за телефоном.

— У меня есть карта Помощи на дороги. Сейчас достану и вызову эвакуатор. Ты знаешь, где мы?

Джек последовал за мной к автомобилю.

— В этом нет необходимости.

— У тебя тоже есть членство?

Он усмехнулся.

— У меня есть кузен, — сказал он, доставая телефон с консоли и набирая номер. — Эй, мужик… Да, всё нормально. Слушай… Нет, мне уже рассказала Энни. Я собирался сделать сюрприз Таку… Да, я действительно ехал. Но тут олень выскочил на дорогу, и теперь моя машина в кювете.

Я отошла на пару шагов, осматривая дорогу. Впереди и сзади ни одной машины, только поля, простирающиеся до лесополосы. Узкая двухполосная дорога тянулась во все стороны, исчезая за горизонтом.

— Мы где-то в двадцати пяти минутах к востоку. Ты нас точно заметишь. Спасибо, чувак. До встречи. — Джек отключился и повернулся ко мне. — Похоже, без хорошего торта мы сегодня останемся.

— Твой кузен долго будет ехать?

— Это не эвакуатор. Просто Уайат на пикапе с лебёдкой. Он будет здесь скоро, но я не уверен, сколько времени уйдёт на то, чтобы вытащить машину.

Джек шагнул ближе, взял меня за плечи и наклонился, заглядывая в глаза.

— Мне правда очень жаль.

— Когда я попросила тебя отвлечь меня, я не это имела в виду.

Он чуть улыбнулся, наконец расслабляясь.

— Это точно не то, как я представлял себе появление на вечеринке брата.

— В смысле, на буксире?

— Без машины. Я не уверен, как мы вернёмся домой, но я что-нибудь придумаю.

Мысль о том, что я могу не вернуться к компьютеру к десяти, чтобы разгрести кучу писем от Джерри и доделать предложение для конференции МедиКорп, заставила неприятное напряжение пронзить мою грудь.

— Может, кто-то будет ехать в сторону Далласа сегодня?

— Вряд ли. Но мы что-нибудь решим. — Джек взглянул на машину. — Может, она вообще заведётся. Уайат посмотрит, когда мы доберёмся до города.

Любовь на палубе (ЛП) - img_2

Джек покачал головой, стоя напротив кузена, который мрачно разглядывал радиатор.

— Один взгляд на это, и ясно — домой ты на ней сегодня не уедешь, — вынес вердикт Уайат.

Он отбуксировал нас в Аркадия Крик, и теперь мы стояли у капота в его гараже — не автосервис, а обычный, домашний, пристроенный к дому гараж. Кажется, в этом городке вообще не было нормальной мастерской — только несколько мужчин-энтузиастов, которые разбирались в машинах. Если требовалось что-то серьёзное, приходилось ехать в соседний город.

— Это… не лучший вариант, — пробормотал Джек.

— Мягко говоря.

— Кто-нибудь ещё приехал из Далласа?

Уайат снова наклонился к двигателю, изучая что-то под капотом.

— Никто больше в Далласе не живёт.

— Ладно, — Джек провёл рукой по лицу, явно обдумывая ситуацию. — У меня есть идея. Но сначала нужно попасть на вечеринку.

Уайат вытер руки оранжевой салфеткой для обезжиривания.

— Запрыгивайте в грузовик. Сам туда направляюсь.

Джек взял меня за руку, и мы пошли к зелёному «Форду», на котором Уайат забрал нас с обочины. Пока мы ждали его почти сорок минут, шесть машин остановились, чтобы спросить, нужна ли нам помощь.

34
{"b":"938578","o":1}