Литмир - Электронная Библиотека

– Биржевые котировки упали сегодня на три пункта, – объявил улыбающийся ведущий. – Цены на нефть волнуют все рынки.

Хорошо, что хоть что-то может еще волновать австралийский рынок. Как обычно, акции то росли в цене, то падали. Даже акции ведущих компаний выглядели довольно жалко. Джанет Уоррен была, как обычно, права. Что-то здесь не так.

Я хотела было рассказать об этом Дэниелу, но, пожалуй, пришлось бы слишком многое объяснять. Рынок старается играть в свои игры незаметно, но что-то их стало тревожить. Может, почувствовали приближение грозы?

И надо же – стоило мне об этом подумать, как диктор, который читал прогноз погоды, напомнив телезрителям о необходимости экономить воду, сообщил нам с Горацио о приближении грозового фронта. Град, молния, ливень. Отмените вечеринки в саду. Снимите с веревок белье. Я-то уже догадывалась о надвигающемся ненастье по тому, с какой яростью Горацио намывал усы и уши, словно пытался оттуда что-то вычесать. Вот точно так же он реагирует на автогонки «Гран-при».

Из кухни долетали аппетитные запахи. Я переключила на канал фантастики и попала на старую серию «Звездного пути». Капитан Кирк оказался на пустынной планете, и ему приходилось мастерить себе оружие из всего, что под руку попадется. Но он как-никак капитан Кирк и ухитрился даже собрать пушку. Приятно сознавать, что я не оказалась в подобной ситуации. Все, на что я способна, – это швырять камни. А вот Джеймс Тиберий Кирк, будь у него достаточно времени, наверняка смог бы смастерить из подручных средств небольшую термоядерную ракету…

Я почти уснула, когда весь дом сотрясся от сильнейшего удара. И раздался грохот.

Все же штопка дала свои результаты. Пусть и с запозданием.

Глава четырнадцатая

Я заглянула на кухню к своему возлюбленному. Дэниел снял кастрюлю с огня, выключил газ и спросил:

– Что это?

– Гром, – предположила я. И голос мой, могу признать с гордостью, почти не дрожал.

– Это не гром, – покачал головой Дэниел. – Я не раз слышал гром – ничего похожего.

– Ты и взрывы слышал – на них похоже?

– Да, и это где-то над нами.

– Отшельник, – прошептала я. – Давай-ка лучше…

– Позвоним в полицию, – решил он.

Я схватила трубку. Летти Уайт обещала, что прибудет немедленно, и велела ничего не предпринимать до ее приезда.

Восхищаюсь я ее самообладанием, ей-богу. Я позвонила Мероу. Она была цела и невредима, но Белладонна спряталась в бельевом шкафу и не желала вылезать. Я позвонила профессору; он сказал, что слышал шум где-то наверху и собирается пойти выяснить, в чем дело. И повесил трубку, прежде чем я успела передать ему распоряжение Летти. Проклятие! Придется и нам пойти наверх, хотя я совсем не собиралась этого делать. Но там наверху живет еще и Труди. Вдруг ей нужна помощь? А когда прибудет полиция, они первым делом выставят всех снова из дома на улицу.

– Дэниел, профессор Монк уже пошел наверх, может, и нам стоит подняться и помочь ему?

– Пошли, – согласился Дэниел.

Горацио вел себя так, словно ничего не произошло. У него на редкость философское отношение к жизни. Еще бы: когда я поднимусь с дивана, он останется единоличным владельцем мохерового пледа, и ничто не потревожит его философских размышлений. Этот кот своего не упустит.

Я прихватила одеяло и аптечку первой помощи и направилась к двери, которую Дэниел открыл для меня.

– Придется идти по лестнице, – сказал он. – Лифт может быть сломан.

– Тогда – ты первый.

Ступеньки. Не приспособлена я для таких испытаний. Слава богу, наш дом не такой уж высокий. Я тащилась вслед за Дэниелом и любовалась его великолепной фигурой. Мы поднялись на второй этаж, где подобрали госпожу Дред. В домашней обстановке она предпочитает одежду в стиле кантри и имя Пэт, но это не умаляет ее величия.

Удивительное дело, но Кайли и Госс послушались Дэниела, который велел им сидеть дома и не высовывать носы, пообещав, что лично придет за ними, случись что интересное. Мы добрались до третьего этажа – там никого не было. Профессор поднялся выше, а вторая квартира – «Марс» – стоит пустая.

На четвертом этаже к нам присоединились Шери и Энди, а также миссис Доусон в своих мягких ботинках. Когда мы добрались до пятого этажа, госпожа Дред проявила удивительное милосердие, согласившись остаться с миссис Пемберти, которая билась в истерике. Миссис П. вообще-то побаивается госпожи Дред, но та – единственная (кроме миссис П.), кого этот мерзавец Трэддлс не решается укусить. Конечно, чтобы по собственной воле приблизиться к источнику взрыва, нужна изрядная смелость, но завидное мужество требуется и для того, чтобы остаться вот так с миссис Пемберти. Мы все были благодарны за это госпоже Дред.

Я плелась в хвосте и еле дышала. На шестом этаже нас встретили Джон и Кеплер. У них все было в порядке. А вот наконец и седьмой. Еще немного, и я пополнила бы собой статистику сердечных приступов у людей с избыточным весом. Труди и профессор стояли у двери «Плутона» и прислушивались.

– Ничего не слышу, – заявил профессор.

– А я что-то слышу, – сказала Труди.

Тем временем Люцифер спрыгнул с ее плеча и, мяукая, вприпрыжку направился к двери. Мы все прислушались. Здание, растревоженное шумом, постепенно возвращалось в прежнее состояние. Стены слабо поскрипывали и потрескивали. Я услышала, как налетел с улицы порыв ветра и град застучал по стене, словно канонада. И тут мне показалось, что я слышу что-то еще. Очень тихий печальный звук.

– Да, – кивнула Мероу, – немедленно открывайте дверь! Труди, есть у тебя ключи?

– Сейчас принесу, – кивнула Труди и поспешила в свою квартиру на самом верху.

– Подождите. А имеем ли мы право вламываться в чужую дверь? – забеспокоился Энди Холлидей.

– В случае чего он сможет пожаловаться полиции. Они будут здесь с минуту на минуту, – сказала я. – Мероу, ты уверена?

– Да, – подтвердила она.

У колдуний прекрасный слух (так Мероу утверждает) и тысяча других способов все разведать. Вернулась Труди с ключами. Она просунула карточку в щель замка, дверь повернулась на петлях и распахнулась.

И нам навстречу вышел худющий черный котенок. Он мигом взобрался на профессора и устроился у него груди, словно ища спасения от надвигающейся опасности. Казалось, киска наконец-то нашла того, кого искала. Красивые длинные руки профессора укачивали ее, словно в колыбели.

– Привет, – сказал он котенку.

Она высунула крошечный розовый язычок и лизнула его палец, потом закрыла глаза и мурлыкнула.

С этого мгновения участь профессора была решена. Он приобщился к Избранным.

Мероу торопливо осмотрела Ваксу.

– Ей холодно, она голодна и хочет пить, – заключила Мероу. – Отнесите ее к себе и дайте немного теплого молока. Где же ты пропадала, Вакса?

– Так ее зовут Вакса, – сказал Дионисий Монк, следуя за Мероу. – Нет, такое имя ей не подходит, оно годится для здоровенной собаки, а не для крошечной кошечки. Я назову ее Ночка, потому что она пришла ко мне ночью.

Где же ты пропадала, Вакса – ой, пардон – Ночка? И где мистер Отшельник? Мы решили осмотреть квартиру. Дым постепенно рассеивался. Хозяин квартиры лежал возле своей сломанной кровати – живой, но связанный по рукам и ногам, словно мумия. Сейф был открыт нараспашку. Квартира выглядела так, будто в ней взорвалась бомба: ящики выдвинуты, подушки разрезаны, содержимое шкафов вывалено на пол. Скульптуры, похожие на работы Пауля Клее, валялись, перекрученные, на полу. Но большинство вещей уцелело. Взломщики обшарили все места, где можно было спрятать очень маленький предмет.

– Боже мой! – воскликнула миссис Доусон.

Она взяла попавшийся под руку столовый нож и стала перерезать узлы. Нам видны были лишь полные ужаса глаза мистера Отшельника.

– Вот и ответ на загадку, где была Вакса все это время, – сказал Дэниел, указывая на изогнутые прутья железной вентиляционной решетки.

– Думаешь? Она, конечно, маленькая, но вряд ли могла туда забраться сквозь прутья, – засомневалась я.

43
{"b":"93838","o":1}