Литмир - Электронная Библиотека

– Класс, – обрадовался он.

Последнее время я что-то слишком часто выпивала, поэтому на этот раз, отправляясь на крышу, я налила в термос горячий шоколад. Я расположилась в храме и стала наблюдать, как дождь отмывает город, не жалея испачканных, промокших голубей. С крыши мне было прекрасно видно, как серый занавес полощется над городом, швыряя брызги в окна, смывая горькую городскую пыль. Труди тоже была на крыше, Люцифер спал, уткнувшись головой в ее щеку.

– Ну и дождище! – сказала Труди. – Такой до нитки промочит. А растения под землей прислушиваются: что там происходит наверху, и готовятся прорастать.

– Верно, – согласилась я. И угостила ее горячим шоколадом.

Горацио сделал вид, что не замечает комочек рыжего меха у нее на плече.

– Как вы ладите с Люцифером? – спросила я.

– Он славный мальчик, – неожиданно улыбнулась Труди. – Помогает мне копать. Любит работать на свежем воздухе. Только вот Трэддлс так и норовит за ним погнаться. Когда этот пес на него наскакивает, видели бы вы, как этот кроха выгибает спинку, поднимает лапку, словно лев, готовый дать отпор или умереть. Он у нас храбрец! Вы с Мероу ведь не заберете его у меня?

– Конечно, – заверила я.

Мероу, как всегда, оказалась права: Люцифер нашел свой дом. Шоколад был допит, и мы с Горацио отправились восвояси дочитывать нашу книгу.

Но я никак не могла сосредоточиться. В конце концов я пересела на кушетку, врубила телевизор и стала переключать программы, пока не набрела на документальный фильм об Александре Великом на канале «Дискавери». Увы, не могу сказать, интересный ли он был, потому что уснула.

Глава девятая

Я проснулась. Было темно. Прислушалась. Горацио тоже не спал. В слабом свете уличного фонаря, проникавшем через окно, я видела, как шевелятся его уши. Он пытался определить источник шума. Кот напрягся, но не был испуган, значит, шум исходил либо (1) от крысы-самоубийцы, либо (2) с улицы. Вот снова: царапанье и поскрипывание, не очень громкое. В квартире ничто не двигалось.

Значит, кто-то взбирался на мой балкон. Дэниел показал мне, как это можно сделать: вверх по трубе, потом по стене до балкона…

Что ж, незваного гостя ждет малоприятный сюрприз. Я быстро поднялась и распахнула балконную дверь. Протиснувшись между двумя горшками с зелеными насаждениями, я посмотрела вниз. Наши взгляды встретились. Мужчина попытался схватиться за перила, но сорвался, еще раз попытался уцепиться покрепче, но не удержался.

Наученная горьким опытом, я предусмотрительно щедро намазала перила вазелином. Они стали такими же скользкими, как проект бюджета. Кажется, бедняга понял, что произошло. Глаза его расшились. Он молча соскользнул вниз и поспешно соскочил со стены. Едва не упал, но, встав на ноги, кинулся прочь за угол и был таков.

– Забавное приключеньице, – сказала я Горацио. Кот зевнул, хвост его нервно подрагивал. – Я его раньше никогда не видела, но теперь-то запомню. Лет двадцати, высокий и тощий, лицо бледное, глаза голубые. Похоже, ему не впервой лазить по стенам. А это что?

Я заметила тонкую веревку с крючком на конце, потянула и вытащила сумку из супермаркета. Тяжеленькая! Когда я ее открыла и увидела содержимое, то мигом бросилась к телефону, стараясь не поддаться панике.

Пальцы двигались машинально. Мы с Горацио заперли балконную дверь – жалкая попытка отгородиться от внешнего мира – и я отправилась на кухню заварить кофе. Паршивые дела. Чем, скажите, я заслужила подобное внимание? Я пила вторую чашку, когда снизу позвонила Лепидоптера. Я открыла ей дверь.

– Ну, что на этот раз? – угрожающе прорычала она. Я указала на мешок.

– Какой-то тип вскарабкался по стене и уже схватился за перила, но я намазала их вазелином. Он свалился и убежал.

– Здорово придумано! – похвалила Летти.

Она потыкала мешок шариковой ручкой. Гадкая история. Зачем только я открыла эту злосчастную сумку! Теперь ни о чем другом думать не могу, причем случившееся все больше расцвечивается кроваво-красными красками в духе Тарантино.

– Понятно, – задумчиво произнесла миз Уайт. – Веревки и наручники – чтобы усмирить жертву. А еще тут пушка, парочка ножей и паяльная лампа. И магнитофон. Возможно, на этих вещицах остались отпечатки пальцев. Нам придется снять и ваши для сравнения. Вы видели его? Опишите.

Я описала, как могла. Лицо парня врезалось в мою память. Летти Уайт села рядом со мной и налила себе кофе.

– Вы, наверное, ужасно испугались, – сказала она сухим четким голосом.

– С чего вы взяли?

У меня даже не было сил наорать на нее. А не помешало бы! Вряд ли полицейскому это пришлось бы по нраву.

– Зачем вы намазали балконные перила?

– Дэниел как-то раз ночью взобрался на мой балкон и перепугал меня до смерти. А потом он научил меня, как отвадить непрошеных посетителей.

– А где Дэниел?

– Понятия не имею. Должно быть, разыскивает Селиму, ту сбежавшую девчонку из шоколадного магазина.

Летти Уайт похлопала меня по плечу. Вот уж не ожидала!

– Ладно, пока мне надо разобраться с вами.

– И мне тоже. С какой стати он ко мне полез?

– Возможно, ему нужны были не вы. С вашего балкона он бы мог проникнуть в дом, верно?

– Это был дюжий верзила. Тощий, но весь в мускулах. Свалился с десяти футов и лишь слегка споткнулся при приземлении. Почему? Кто был нужен ему? А этот мешок – это же наборчик для пыток!

– Верно, – кивнула она. – Но если вы от меня ничего не утаиваете, то пытать вас вроде незачем.

– Не пошутить же он хотел?

– Не думаю, – сказала она успокаивающе. – Полагаю, он собирался пробраться повыше.

– Потому что со мной нет толку связываться?

– Потому что я нашла на улице альпинистский трос. А чтобы забраться к вам на балкон, альпинистское снаряжение ни к чему.

– Летти, – взмолилась я, вцепившись в ее запястье. – Вы ведь знаете что-то об этом типе из «Плутона». Вы следите за ним с самого его переезда. Кто он такой?

– Этого я вам сказать не могу. Но я почти убеждена, что ваш взломщик метил выше. Отпустите же меня.

Я разжала руки. Да она и сама сумела бы высвободиться: наверняка знает добрую дюжину всяких приемчиков.

– Если я говорю, что не могу рассказать вам, – заявила полисменша, – это чистая правда. Я действительно не могу. Мне очень жаль, что он здесь, среди обычных людей. Но так уж вышло. Не дотрагивайтесь до перил. Если мы не найдем отпечатков на сумке, они должны остаться на вазелине. Он отлично сохраняет следы. Приходите завтра на Сент-Килда-роуд, и я расскажу вам, что нам удалось узнать об этом преступнике. Я буду на месте. Позовите меня в случае чего. А ведь и я могла бы поселиться здесь. Я здесь так часто бываю. Знаете что? Позовите кого-нибудь из друзей, устройте хороший ужин и примите на ночь снотворное, – посоветовала она. Взяла веревку, мешок и направилась к двери.

Я закрыла за ней дверь. И даже не хлопнула. Не больно-то мне нужны ее советы, будет еще учить меня!

Но в одном она была права: не я была предполагаемой жертвой.

Восемь. Самое время ужинать. Я собралась было позвонить Мероу – вот кого не испугаешь никакими взломщиками – но тут зазвонил телефон.

Я сняла трубку.

– Коринна, – услышала я голос Дэниела.

– Дэниел.

– Что стряслось? – спросил он, и тут я не сдержалась и расплакалась.

Дэниел выслушал мой рассказ о незваном госте, хохотнул, когда я поведала ему о вазелине, и молчал, пока я описывала ему набор для пыток. Я передала ему то, что сказала Летти Уайт.

– Хочешь, чтобы я вернулся?

– Где ты?

– Во Фрэнкстоне. Селима убежала к своей двоюродной сестре во Фрэнкстон, но там ей заявили, что сообщат ее отцу, и сегодня днем девушка снова исчезла. У меня не осталось никаких наводок. Пожалуй, мне лучше вернуться и поговорить с Георгием.

– Вивьен сказала, что девушка была влюблена в него, – доложила я. – Я их обо всем расспросила и теперь знаю, как работает магазин.

27
{"b":"93838","o":1}