Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я опускаю голову еще ниже, стремясь слиться с толпой. Но все бесполезно. Альберт уже заметил меня.

Он устремляет свои серые глаза точно на меня, и его взгляд заставляет чувствовать себя неловко.

Я ощущаю, как лицо заливает румянец, и отворачиваюсь. Я не могу смотреть ему в глаза. Я не хочу, чтобы он знал, что я пялилась на него. Не после того, что между нами произошло.

Но Альберт не отводит взгляд. Он продолжает смотреть на меня, и мое сердце начинает биться быстрее. По спине пробегает дрожь.

Сбежать бы скорее, но ноги словно прилипают к земле. И лишь когда Альберт делает шаг в мою сторону, удерживая меня своим взглядом, я, наконец, собираюсь с духом и бросаюсь бежать. Быстрее внутрь университета, по лестнице на третий этаж, в спасительное тепло аудитории. Мое сердце колотится как бешеное, а ноги отказываются слушаться.

Я знаю, что Альберт не станет преследовать меня, но сама мысль о том, что он может это сделать, заставляет меня бежать еще быстрее. Я влетаю в аудиторию и падаю на свободное место в дальнем углу, пытаясь отдышаться.

Спустя некоторое время дверь открывается, и внутрь входят несколько человек. Я слышу лишь их голоса, но не могу разобрать слов, будучи слишком сосредоточена на том, чтобы успокоить свое бешено колотящееся сердце.

— Ты в порядке? — шепчет Элиза, склоняясь ко мне.

Я кивнула, все еще не в силах говорить. В аудитории появляется преподаватель и просит всех занять свои места.

— Ну как? — спрашивает она. — Я же говорила, тебе этот сюрприз понравится.

— Нет, — бормочу я. — Совсем не понравился. Почему ты мне заранее не сказала?

Элиза хмурится.

— Он настолько тебя пугает?

Я пожимаю плечами, решив умолчать о нашем последнем столкновении с мажором.

— Я не знаю, — говорю я. — Возможно.

Элиза не отвечает. Она смотрит на меня с сочувствием, ободряюще хлопает по плечу и переводит взгляд на преподавателя.

Я тоже пытаюсь сосредоточиться на лекции, но мои мысли постоянно возвращаются к Альберту и к нашей последней встрече. К его словам.

Я действительно надеялась, что больше никогда его не увижу. Каковы шансы, что он не сдержит своего обещания и оставит меня в покое?

Я не могу ответить на этот вопрос, но я знаю, что мне нужно держаться от него подальше. Хотя бы в те дни, когда у него пары в нашем корпусе. Ради моего же спокойствия.

Глава 11

Мы с подругами находим еще одно кафе рядом с университетом. Однако у нас есть всего сорок минут на обед, и за это время нам нужно успеть добраться до заведения, сделать заказ, поесть и вернуться в университет, не опоздав на занятие.

Поэтому нам приходится почти бежать, чтобы всё успеть. Мы надеемся, что в кафе будет не очень много посетителей, и нам не придётся долго ждать еду.

Я выбираю для себя блин с сыром и ветчиной и ягодный чай. Пока вкусно и кажется лучше, чем привычные бургеры и картофель фри. Возможно, в будущем мы будем приходить сюда, когда будем уставать от фастфуда.

— Кстати, мы могли бы сходить в кафе, где работает Олег, — говорит Элиза, пока мы идём обратно. — Оно же не так далеко отсюда.

— Да, но тогда мы бы не успели вернуться в университет, — отвечаю я, глядя под ноги.

Внезапно я ощущаю, как волосы на моём теле встают дыбом, а по спине пробегает холодок. Появляется чувство, что что-то не так.

Я оглядываюсь по сторонам, но не замечаю ничего подозрительного. Затем я перевожу взгляд на дорогу и до меня доходит, в чём дело.

В этот момент мимо проезжает знакомый чёрный внедорожник. Он немного замедляется, а когда равняется с нами, окно со стороны водителя опускается, и я вижу наглую физиономию Островского.

Парень медленно осматривает меня с ног до головы, и когда наши взгляды встречаются, на его губах появляется едва заметная усмешка, а в темных глазах — обещание скорой встречи.

Это длится всего несколько секунд. В следующее мгновение его лицо скрывается за тёмным стеклом, машина набирает скорость и вскоре исчезает из виду.

— Это был Альберт Островский? — удивлённо спрашивает Симона. — Очень похож.

— Да, это точно он, — подтверждает Кира. — Это его номера.

— Удивительно! — восклицает Дина. — Но почему он остановился возле нас и смотрел в нашу сторону?

— Возможно, он подумал, что увидел кого-то знакомого, — предполагает Кира.

Мы с Эли переглядываемся, и я вздыхаю. Мы обе понимаем, кого он тут высматривал. Но девочкам об этом знать не нужно. Кажется, они ничего не заметили, и это хорошо.

Неужели теперь, когда в нашем корпусе будет учиться и этот мажор, мне придётся ходить и оглядываться, лишь бы не напороться на него? Знать бы еще, в какие дни у него и его друга здесь пары.

Мы возвращаемся в университет, показываем пропуска на входе и направляемся к лифту. Сейчас у нас должна быть пара по китайскому языку. Наша преподавательница очень добрая, но всё равно не хотелось бы опаздывать и создавать плохое впечатление.

— Всё хорошо, она ещё не пришла, — говорит Эли, проверяя групповой чат.

Я ускоряю шаг, чтобы не отставать от подруг, но тут кто-то резко хватает меня за руку и дергает в сторону, в темный безлюдный уголок. Не успеваю я пискнуть, как оказываюсь прижатой к стене крепким мужским телом и теряю из виду девочек.

— Ну привет, Мальцева Эрвина, — доносится до моих ушей низкий хрипловатый голос.

Я поднимаю взгляд и моментально утопаю в грозовом небе глаз Островского. Сердце начинает биться как сумасшедшее, грозя выскочить наружу. Меня бросает в жар, а дыхание сбивается.

Черт.

Он слишком близко ко мне. Очень близко. Запредельно. Прижимается всем телом, не давая пошевелиться.

В ноздри проникает его терпковатый запах. Одеколон, смешанный с чем-то ещё, дурманит разум.

Нет-нет-нет, мы не можем так стоять!

Выдохнув, я с силой отталкиваю парня от себя. Не ожидая такой реакции, он отшатывается назад, поморщившись и дотронувшись до своей груди.

— С ума сошёл? — в изумлении смотрю на него.

Он вновь окидывает меня взглядом с ног до головы, а затем прищуривает глаза.

— Действительно ты. Не ошибся.

Я настороженно слежу за его действиями.

— Что ты хочешь? — вздернув подбородок, спрашиваю я.

— Деловой подход? Мне нравится. А сама-то ты как думаешь?

— Я не знаю.

— Я же говорил тебе, чтобы ты не попадалась мне на глаза. Предупреждал тебя. Ты, видимо, решила, что я шучу.

Ох, чел, я точно не решила, что ты шутишь. И я пыталась избежать нашей встречи. Но кто же знал, что у нас смежные направления и ты будешь учиться в моем корпусе?

Я нервно сглатываю и отвожу взгляд в сторону его рубашки.

— Ну и что мне с тобой делать? — спрашивает Альберт, задумчиво глядя на меня.

— Ты можешь просто отпустить меня, — предлагаю я. — Тем более, что у меня сейчас пара.

— Да ладно? — делает удивленный вид. — У меня тоже.

— Тогда давай просто разойдемся, — с надеждой смотрю на парня. — И я постараюсь больше не попадаться тебе на глаза.

— Не пойдет. Я уже давал тебе такую возможность, но ты её упустила. Ты несколько раз ударила меня по лицу и облила какой-то шнягой, — напоминает он. — А я доставил тебя домой в целости и сохранности. За тобой конкретный такой должок. Как собираешься заглаживать вину? — он опускает взгляд в вырез моей блузки. Вот же извращенец!

— Я ничего тебе не должна! — восклицаю я с чрезмерной эмоциональностью. — Мы в расчёте! В тот день из-за тебя я была грязной и мокрой!

Люди, проходящие мимо, с интересом смотрят в нашу сторону. Некоторые даже останавливаются, чтобы послушать.

Островский наклоняется ко мне ближе и произносит, касаясь моей шеи:

— Если бы ты была грязной и мокрой из-за меня, то тебе бы это понравилось, — его горячее дыхание обжигает мою кожу.

— Иди к черту! — снова отталкиваю его от себя.

— Только оттуда, малышка, — улыбается он улыбкой обольстителя.

— Ты ничего мне не сделаешь, — произношу я уверенно, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул. Возможно, со стороны я кажусь смелой, но с каждой секундой я чувствую, как теряю контроль над собой. Особенно рядом с этим человеком, один взгляд которого заставляет меня дрожать от волнения.

11
{"b":"936685","o":1}