Литмир - Электронная Библиотека

Хоббс начал поглаживать Кэлвина по щеке, склонив голову набок и терпеливо ожидая, когда тот скажет то, что уже давно хотел сказать.

— Поедешь со мной домой?

К облегчению Декса, Хоббс не колебался ни секунды. Он кивнул Кэлвину и притянул его к себе, крепко сжимая в объятиях. Хоббс поднял голову и замер, уставившись на Декса с широко раскрытыми глазами.

Декс весело помахал им рукой:

— Хэй. Как дела, ребята?

— ЕБАНЫЙ ПИЗДЕЦ! — Кэлвин обернулся и уставился на Декса. — О боже… — эти голубки повернулись друг к другу, и их лица вмиг стали пунцовыми. — Неужели мы только что…

— Кончили на глазах у товарища по команде? — закончил Декс, чувствуя себя таким же подавленным. — Ага.

Кэлвин ахнул, уставившись на Декса:

— Ты что, все видел?

Ну и наглость.

— Ты за кого меня принимаешь? Я тебе не Остин, — он подумывал о том, чтобы солгать, но его команда знала, насколько дерьмовым он был лжецом. — Ну-у-у… ладно. Совсем немного.

— О боже… — Кэлвин повернулся и спрятал лицо на груди у Хоббса, а когда заговорил, его голос был тихим. — Мы только что подрочили друг другу на глазах у Декса! Кто-нибудь, пристрелите меня!

— Эй, а мне каково, ты не думал? Я никогда не смогу слушать «ZZ Top» и не видеть вас двоих, передергивающих друг другу. А ведь я обожал «ZZ Top».

— Я даже не могу смотреть на тебя сейчас, — сказал Кэлвин, выставив вперед руку, чтобы прикрыть лицо Декса, пока они вместе с Хоббсом направлялись к выходу. — Позвони, когда нам снова нужно будет собираться. И еще, если ты скажешь Эшу, клянусь, я пристрелю тебя из снайперской винтовки.

Декс отдал им честь:

— Понял, — он едва сдержал улыбку, когда Хоббс прищурился и угрожающе ткнул в его сторону пальцем. — Окей, я понял. Рот на замок, — он сделал вид, что застегивает молнию на губах. А когда они ушли, он с облегчением вздохнул.

Когда Декс оставил фургон в гараже, в квартале от «Клов Кейтеринг», было уже шесть утра. Не желая беспокоить Слоана, он решил отдохнуть на диване у себя на базе, но перед этим использовал смартфон, чтобы узнать, во сколько проходит утренняя служба в церкви, которую посещал Коллинз, и разослал информацию всей команде.

Не успел он расслабиться, как получил сообщение от Эша.

Роза дома. И она очень на тебя злится. Удачи.

Вот черт. У Розы было миллион причин, чтобы злиться, но прямо сейчас у него совсем не было сил, чтобы выслушать хотя бы одну из них или придумать способ, как загладить вину перед ней. И Слоаном. Перед всеми, кого он сегодня разозлил. Он лег на диван, даже не сняв обувь. Через три часа ему придется встать и вновь встретиться с командой.

«Дерьмо».

Он совсем забыл написать Слоану. Вот черт. Он подумал о том, что ему сказать, и отправил сообщение, где извинился, что не пришел домой. Он объяснил это тем, что ему позвонил Кейл с какой-то драмой в отношениях, и Декс поехал к нему, но потерял счет времени, и в итоге остался ночевать у брата. Затем он написал Кейлу, чтобы тот был в курсе и, в случае чего, прикрыл его. Ответ брата описал его как нельзя лучше.

Какой же ты мудак.

Комментарий к Глава 7

«Команда А» — сериал-боевик 1983–1987 г.;

Цитата робота «Danger, Will Robinson! Danger!» из фильма 1998г. «Потерянные в космосе»;

«Raiders of the Lost Arse» гей-порно 2002 г.;

Песня:

ZZ Top - Rough Boy.

Глава 8

— Вижу Коллинза. Следую за ним по бульвару Адама Клейтона Пауэлла-младшего.

Декс старался держаться на расстоянии, направляясь по улице, где находилась церковь, которую посещал Дрю Коллинз. Согласно информации, добытой Кэлвином, Коллинз шел в субботу утром туда, куда и положено. По крайней мере, до тех пор, пока не прошел мимо церкви, где должен был присутствовать на утренней службе.

Декс постучал по наушнику:

— Коллинз прошел мимо церкви. Он направляется в старый бальный зал эпохи Возрождения, — это ему уже не нравилось. Бальный зал был заброшен много лет назад и был закрыт для посещения.

В наушнике раздался голос Эша:

— Жди подкрепления.

— Конечно, — он ускорил шаг, когда увидел, что Коллинз перепрыгнул через забор. — Он уходит, — дерьмо, он не мог его потерять. Команда была всего в квартале отсюда, но к тому времени, когда они сюда прибудут, Коллинз уже исчезнет.

— Чтоб тебя, Декс! Ты…

Декс сбросил вызов и поставил беззвучный режим на телефоне. Если бы только он мог сделать то же самое позже, когда Килер попытается разорвать его на части. Срань Господня! Он сбросил Эша!

— Черт, — в попытке смягчить удар он быстро написал сообщение, в котором просил прощения.

Декс прошел мимо Абиссинской баптистской церкви и задержался у ограды. На церковной вывеске было написано, что ранняя субботняя месса отменена до дальнейшего распоряжения. Если Коллинз не ходит в церковь по субботам, как он говорил своему парню, что же он здесь делает? Увидев, что сзади идут люди, Декс прислонился спиной к забору, упершись в него ногой и засунув руки в карманы куртки. Женщина с ребенком, проходившая мимо, тепло ему улыбнулась. Он подождал, пока они завернут за угол, и быстро перелез через забор, съежившись от шума дрожащего металла.

Его кроссовки слегка заскользили по гравию, и он пожалел, что не надел байкерские ботинки, как у Слоана. Пару секунд он просидел на корточках у забора, а затем медленно встал и заглянул в дыру в брезенте, привязанном к забору. На горизонте было чисто, и он бросился к кирпичному зданию, занимавшему целый квартал. Окна располагались слишком высоко, чтобы он мог до них допрыгнуть, а двери были либо заколочены досками, либо заперты на засов. Он мог бы пнуть ногой и сломать гнилые старые доски, закрывающие один из входов, но не стал этого делать, так как Коллинз мог быть внутри, а Декс не хотел его спугнуть.

Он наткнулся на дверь с отвалившимся снизу листом фанеры. Похоже, он нашел чей-то потайной вход. Дерьмо. Придется лезть внутрь. Он опустился на колени, достал из кармана куртки фонарик и зажал его зубами. Он осторожно потянул за фанеру и протиснулся внутрь. Хорошо, что на его кожаной куртке уже были царапины, иначе было бы жаль испортить новую. Оказавшись внутри, он отпустил доску и осторожно повернулся, держа фонарик в руке.

Когда-то, во времена Чарльстона и Линди-хопа, в бальном зале эпохи Возрождения располагались шумное казино и театр, где выступали самые известные джазовые музыканты того времени. Теперь все, что от него осталось, — это разлагающиеся останки давно ушедшей эпохи. Остов бального зала был окутан тенями и тускло освещен единственным источником света, просачивающимся сквозь разбитые окна и обвалившийся потолок.

Декс вытащил пистолет с транквилизатором из кобуры, спрятанной под курткой, и медленно двинулся вперед, стараясь, чтобы каждый его шаг звучал как можно тише. То, что когда-то было роскошным танцполом, сейчас было усыпано щебнем и покрыто грязью с зеленой плесенью и вонючими грибами. Отвратительное зрелище. Одному Богу известно, во что превратилась остальная часть зала. Он внимательно прислушивался к каждому шороху и старался держаться в тени. Если Коллинз сейчас находится в террианской форме, он наверняка уже начал охоту на Декса, притаившись в темноте. Может, стоило послушаться Эша и дождаться подкрепления?

Если бы все вокруг не скрипело и не шуршало, Дексу было бы гораздо легче держать ухо востро. Он осторожно перевел взгляд на проржавевшие потолочные балки. Вся эта чертова крыша выглядела так, словно могла рухнуть в любой момент. Достаточно было голубю залететь в открытое окно и нагадить на одну из балок, чтобы все здание обрушилось ему на голову.

Он медленно переходил из комнаты в комнату, стены которых осыпались и превращались в груду обломков на полу. Кое-где по-прежнему висели выцветшие постеры музыкантов, играющих на инструментах, а на некоторых люстрах даже сохранились целые лампочки. Под его кроссовком вдруг хрустнул осколок, и Декс замер.

40
{"b":"936359","o":1}