Литмир - Электронная Библиотека

«Дерьмо».

Он неподвижно застыл, не слыша ничего, кроме собственного дыхания. Вокруг было достаточно света, так что он не заметил никакого движения. Но когда Декс вошел в другую комнату, то едва заметил проскочившую мимо тень, и волосы у него на затылке встали дыбом. Коллинз с яростным ревом прыгнул на него из кучи, которую Декс принял за мусор. Декс бросился бежать без оглядки, стараясь не споткнуться о разбросанные вокруг обломки. Он рванул к шаткой лестнице, которая вряд ли выдержала бы его вес, но выбора не было. Не успел он подняться по лестнице, как Коллинз бросился на него с другой стороны и швырнул о старую бетонную эстраду, выбив пистолет из его руки. Декс вскрикнул, сильно ударившись ребрами. Он упал на покрытый пылью пол и, корчась от боли, схватился за бок.

Над Дексом внезапно раздалось дикое шипение, и он поднял голову как раз в тот момент, когда Кейл полоснул когтями шею Коллинза. Пума ответила тем же, но Кейл был намного быстрее. Он умчался, уводя Коллинза за собой, делая резкие развороты, прыгая и уворачиваясь, из-за чего более крупной пуме было сложно его поймать. Когда они умчались прочь от Декса, из тени вдруг выскочил леопард-террианец и сбил Кейла с ног.

— КЕЙЛ! — тяжело дыша, Декс схватился за ребра и поднял пистолет, пытаясь встать на ноги. Из теней появилось еще больше фелидов, которые, шипя и рыча, окружали его младшего брата. Декс заставил себя подняться и прицелился в диких кошек. Три дротика с транквилизатором попали в одного террианца, и он пьяно заковылял прочь. Схватившись за бок, Декс заковылял к Кейлу, стреляя в ревущих кошачьих, пока не закончились дротики. Свирепый рев сотряс стены, напугав Декса до смерти, и, обернувшись, он с облегчением увидел, что это были Эш и Хоббс, бегущий следом. И тут началась настоящая кошачья битва с острыми, как бритва, когтями и клыками, рвущими плоть. Когда из-под деревянного пола выползло еще несколько членов банды Хогана, Эш рявкнул на Кейла, и тот, поняв намек, быстро помчался к Дексу.

Когда один из террианцев заметил это, Декс тихо выругался, жалея, что не взял с собой дополнительные обоймы. Он должен был лучше подготовиться, но он отправлялся на разведку и никак не ожидал чертовой засады. Декс повернулся, чтобы бежать, но его тут же сбили с ног. Ему уже порядком надоело быть кошачьей игрушкой. Рев гораздо свирепее, чем у Эша, заставил всех замереть, и на долю секунды Декс подумал, что к их вечеринке присоединился сам Хоган, но он ошибся, хотя от этого ситуация не стала менее хреновой. Себ бросился на Коллинза, и пума покатилась вниз, прямо в кучу зловонного мусора, заросшего грибами. Видя, что они в меньшинстве, Коллинз вместе с остальной бандой бросился наутек.

— Нужно догнать их! — крикнул Декс товарищам по команде. Хоббс повернулся, собираясь бежать, но Себ издал еще один рев, заставив Хоббса сесть, опустив голову и прижав уши. Кажется, Себ думал совсем иначе. Дерьмо, они были так близки. Декс сел и разочарованно зарычал. Спорить не было смысла. Коллинз и его банда уже давно скрылись.

Хоббс подошел и стукнулся большой мохнатой головой о Декса. По крайней мере, хотя бы один из товарищей по команде на него не злился. Декс ободряюще почесал его за ухом, возвращая пистолет в кобуру.

— Я в порядке, приятель. Спасибо.

Низкое мяуканье Хоббса говорило о том, что он в этом очень сомневался. Вскоре рядом с Дексом появился Кейл и принялся ухаживать за ним, вылизывая его лицо и волосы.

— Я правда в порядке, братишка.

Кейл сел рядом и, щебеча, принялся отчитывать Декса, хотя знал, что его старший брат не может понять, о чем, черт возьми, он говорит. Кейл совсем не умел запугивать. А вот Себ…

Огромный тигр навис над Дексом с пылающими от ярости зелеными глазами. Себ был гораздо больше в своей террианской форме, чем в человеческой. Что, черт возьми, ели эти парни?

Декс поднял руку, пытаясь его успокоить:

— Я знаю, что ты злишься.

Себ взревел так громко, что напуганные Кейл с Хоббсом пулей нырнули за спину Декса. Эш старался держаться на расстоянии, но его хвост и уши говорили, что он знает о том, что происходит.

— Как насчет того, чтобы все обсудить на понятном нам обоим языке? — конечно же, он понимал, что значит «Я зол» на зверином, просто Декс хотел аргументировать свою точку зрения. Он медленно поднял руки перед собой. — Я позвоню Розе и попрошу ее подогнать фургон. Ты можешь трансформироваться там, — Себ сел, а Декс осторожно потянулся за телефоном. Он позвонил Розе и попросил ее подъехать к сетчатому забору на 138-й Стрит. Вернув телефон в карман, Декс стал ждать. — Летти принесет всем одежду, так что…

Себ фыркнул и встал. Быстро лизнув Декса в лицо, Кейл побежал за Себом, а Хоббс медленно плелся позади.

— Это будет весело, — пробормотал Декс и выругался себе под нос, когда попытался встать. Эш мигом появился рядом и прижался к нему головой. Он тряхнул гривой, и Декс ухватился за нее. — Спасибо, приятель.

Эш потянул его, и Декс встал. Отряхнувшись, он направился к заколоченной двери, через которую вошел. Теперь, после того, как все его товарищи прорвались через нее, она стала больше. Стиснув зубы, он полез наружу. Черт, ребра его просто убивали. Ну, по крайней мере, он ничего не сломал.

На улице уже был припаркован фургон Лу, оборудованный для наблюдения. Его товарищи по команде запрыгивали в него, включая Себа. Теперь народу будет еще больше.

— Он собирается порвать меня, как тряпку, да?

Эш громко фыркнул, прежде чем забраться в фургон. Декс ждал, сидя на ступеньках закрытой церкви, пока его команда трансформируется. Как, черт возьми, Себ узнал, что они здесь? Кейл не стал бы рассказывать ему, Декс был в этом уверен. Взглянув на часы, он увидел, что уже почти полдень. Дерьмо. Слоан, должно быть, уже проснулся. Спустя несколько минут его размышления были прерваны несущимся к нему разъяренным Себом. Несмотря на то, что Себ не до конца восстановился после смены, он все еще выглядел чертовски устрашающим.

— Ты имеешь полное право злиться.

— Так вот почему ты так радовался, когда Спаркс отдала мне это дело? ЧТОБЫ ВЫСТАВИТЬ МЕНЯ ИДИОТОМ? — потребовал Себ.

— Что? Нет! Господи, Себ. Конечно, нет.

— Да неужели? Все выглядит совсем иначе. Мне даже пальцев не хватит, чтобы пересчитать все нарушенные тобой протоколы. И что самое ужасное, ты втянул в это своего брата! Ты подверг опасности всю свою команду! Ради чего? Утешить свое эго? Что ты пытаешься доказать, Декс?

— Я ничего не пытаюсь доказать, — Декс поднялся, встав на ступеньку, которая сделала его одного роста с Себом. — Этот ублюдок пытался уничтожить мою команду! Он подстрелил Эша и… Слоан… — Декс покачал головой, стараясь держать эмоции под контролем, чтобы не сказать или не сделать того, о чем потом пожалеет. То, что этот парень был братом Хоббса, еще не означало, что они были лучшими друзьями.

Лицо Себа смягчилось, и его гнев постепенно начал утихать:

— Хэй, Слоан был и моим командиром. Он отличный парень и чертовски хороший агент. То, что произошло, было просто ужасно. Я понимаю твои чувства.

— Тогда ты понимаешь, почему я должен поймать Хогана.

— Он уже не твоя работа! Мне очень жаль, Декс, но я обязан доложить об этом, — Себ потянулся за телефоном, но Декс поймал его запястье.

— Ты бы сделал то же самое, — его глаза умоляли.

Себ нахмурился и покачал головой:

— Я бы безумно разозлился, но не стал бы нарушать приказ и подвергать команду опасности, рискуя заработать дисциплинарное взыскание.

— Однажды ты это сделал.

Что-то промелькнуло в глазах Себа, и он выпрямился:

— Это совсем разные вещи.

— Ошибаешься.

На лице Себа появилось озадаченное выражение, пока он изучал Декса, и тут его, наконец, осенило:

— Черт… — он провел рукой по лицу и покачал головой, прежде чем его глаза снова остановились на Дексе. — ЧЕРТ!

— Скажи, если бы ты с самого начала знал, чем все закончится, ты бы позволил ему умереть, чтобы спасти мальчика?

41
{"b":"936359","o":1}