Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Каменные монолиты чем-то напоминали Стоунхендж, несомненно то ли являясь древним храмом, то ли обсерваторией, только по размеру и весу были значительно меньше. Металлическая библиотека представляла собой листы неизвестного нашей науке металла, скреплённые по подобию веера скобами из того же металла. Их испещряли неведомые человечеству знаки, даже профессор был тут бессилен. Он был не в состоянии расшифровать написанное и только отметил небольшое сходство с полулегендарными алфавитами древней расы Ми-Го и живых конусов с клешнёй вместо руки с планеты Юггот, о которых упоминали оккультные манускрипты и Абдул Альхазред. Камни с гравировкой, размером с футбольный мяч, изображали звездоголовых существ за различными занятиями.

Приблизительная датировка позволила определить, что все находки относятся не позднее чем к меловому периоду. Таким образом, когда на Земле был тропический климат и жили динозавры, а Антарктида ещё не покрылась коркой льда и не убежала так далеко от остальных континентов, на планете существовала развитая цивилизация. Исходя из рисунков, было установлено, что звездоголовые пользовались разновидностями известных нам ныне воздушных шаров и дирижаблей, кораблей и подводных лодок, кранов, поднимающих грузы, и самоходных тягачей. Более всего учёных поразили опыты по зарождению человека от скрещивания обезьян и неких антропоморфных существ с извивающимися щупальцами, которые первоначально использовались пришельцами в качестве слуг. Нельзя было не вспомнить те желеобразные разумные сгустки, с которыми довелось столкнуться членам предыдущих экспедиций, с их широкодиапазонным свистом и характерным криком «текели-ли». Могли ли они обитать до сих пор среди вечного холода и высосать мозги тех несчастных путешественников, которые обнаружили их первыми?

Как бы то ни было, дальнейшие розыски Старцев и иных созданий обернулись полным крахом. На территории лагеря произошёл обвал, почва просела, и почти всё находящееся на её поверхности, в том числе запасы продовольствия, ушло в недра земли. Ни один человек не погиб, но все упакованные находки были уничтожены, за исключением тех немногих предметов, что ещё находились в пути либо уцелели в карманах и руках участников экспедиции. Все были здоровы, но удручены. Экспедицию пришлось завершить раньше срока, и не имело смысла затевать новые подобные путешествия, потому что все предметы, связанные со Старцами, канули в бездну, а их местоположение замело толстым слоем снега. Ледяной континент скрыл от глаз людских все следы присутствия неведомой цивилизации, сама природа противилась их пробуждению после долгого сна, заботясь о безопасности самых юных детей своих.

3

Профессор Говард Крофт вернулся из третьей Мискатоникской экспедиции три дня назад. Иакинф Моррис, инспектор полиции с проницательными глазами и пытливым живым умом, ещё не успел поздравить лучшего друга с возвращением в родной Аркхем. Он был занят составлением полугодовых отчётов по работе своего участка и узнал только от общего знакомого, что его лучший друг (очень умный, но такой рассеянный), эксперт по древним надписям, занят изучением одной важной находки в домашних условиях. По словам этого общего знакомого, Говард привёз из экспедиции прелюбопытную вещицу, ни на что не похожую, и теперь экспериментирует с ней. Он даже одолжил для этого какие-то приборы из лабораторий Мискатоникского университета. Морриса одолевало крайнее любопытство, он жаждал встречи со своим другом, ему не терпелось увидеть загадочный предмет, но он был вынужден просиживать в душном кабинете целыми днями, составляя эти дурацкие отчёты, хотя голова его думала совсем о другом. Впервые он осознал, что работа полицейского не всегда доставляет лишь одно удовлетворение.

Наконец, на исходе четвёртого дня его друг сам ему позвонил.

– Моррис, – начал он без всяких предисловий, словно они расстались только вчера, – что ты знаешь об ультрафиолете?

Инспектора крайне удивил этот вопрос. Уж чего-чего, но никак не подобного начала разговора он ожидал от того, с кем не виделся более полугода. Однако за долгие годы дружбы он привык к странностям профессора, бывших неотъемлемой частью его натуры, и потому спокойно ответил:

– Мои знания поверхностны, Говард. Я ведь не учёный. Ультрафиолет не видим для нашего глаза, его излучает солнце, а ещё он может вызвать опухоли.

– Всё верно, однако его излучает не только наше Солнце, но любая звезда. Самое главное, что с уменьшением длины волны все тела становятся менее прозрачными для ультрафиолета. И ты правильно сказал, это излучение нарушает деление живых клеток и вызывает их мутации, – тоном школьного учителя сообщил ему краткую информацию профессор.

– Не понимаю, зачем ты мне всё это рассказываешь, – не без раздражения буркнул инспектор.

Он-то думал, его друг звонит для того, чтобы позвать в гости после долгой разлуки и поделиться новостями, а Говард думал о каком-то изучении. Моррис почувствовал лёгкую неудовлетворённость, как если бы разочаровался в каком-нибудь качестве одного из своих сослуживцев.

– Просто я подумал, что мог упустить нечто важное. Моя кошка пропала.

Кошка профессора была полудикой из-за частых отлучек хозяина. Она сама добывала себе пропитание, потому что, даже когда Говард был дома, он частенько забывал покормить её, и проникала в дом через маленькое окошко в полуподвале. Но общество хозяина она всё же предпочитала своему одиночеству и часто грелась в кресле рядом с ним в часы его кропотливых научных изысканий. Её звали Принс, потому что рассеянный учёный слишком поздно обратил внимание на её истинный пол, когда зверёк уже привык отзываться на свою кличку.

– С чего ты это взял? – всё тем же недовольным тоном вопросил Моррис. – Насколько я знаю, Принс всегда гуляла сама по себе. Она может бродяжничать на улицах круглыми сутками.

– В этот раз всё по-другому. Принс находилась в комнате, в которой я экспериментировал с пластиной Старцев, потом я вышел на пару минут перекусить, а когда вернулся, её уже не было.

– Так твоя кошка просто отправилась по своим делам, – как вполне очевидное произнёс Моррис.

– Ты не дослушал. Я уверен, с ней произошло что-то нехорошее. Окно в комнате разбито, а пластина, клянусь тебе, уменьшилась в размерах. Моррис, ты можешь зайти ко мне?

– Не сегодня, друг. У меня кипа работы и ночное дежурство. Я могу прийти только утром.

На том конце провода воцарилась гробовая тишина, и инспектор уточнил:

– Говард, ты всё ещё там?

Никакого ответа.

– Говард?

– Да-да. Мне показалось, кто-то копошится во дворе.

– Не хочешь сам прийти в участок и рассказать обо всём подробнее?

Инспектор почувствовал, что друг почти не слушает его, прислушиваясь к чему-то у себя в комнате.

– Ладно, мне пора, – голос Говарда зазвучал как-то неуверенно. – Жду тебя утром.

Профессор бросил трубку, по своему обыкновению не прощаясь. Моррис понадеялся, что за ночь с ним ничего серьёзного не произойдёт, что эта пластина – как её? – пластина Старцев не доставит своему владельцу неприятностей, а Принс найдётся, но потом все его мысли снова устремились к составлению необходимых отчётов, а ночное дежурство вконец утомило его.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

6
{"b":"936026","o":1}