Литмир - Электронная Библиотека

– Вассального договора не будет! Я не готова заплатить за трон суверенитетом моей страны, – решительно заявила я. – Но я согласна с вами. Передайте императору, что мне надо подумать. И еще, – я невесело усмехнулась, – вам, ваша светлость, придется принести клятву Древним Богам, что вы не станете передавать императору информацию обо мне и принце Фиодоре до тех пор, пока я сама не попрошу вас об этом.

Я была готова, что он откажется. И тогда я просто прикажу Жерену избавиться от герцога Форента. Но мне даже не пришлось угрожать, герцог Форент не стал отказываться от клятвы. Что же… лучше поздно, чем никогда. А впредь мне будет наука: нельзя доверять послу чужого государства, даже если он самый хороший человек.

Глава 12

Утром следующего дня мы с господином Элдием отправились в Дом гильдий. Старик сиял ярче солнца и иногда воинственно тряс кулаком, вероятно, представляя, как он врывается на заседание глав гильдий и разносит всех в пух и прах. Но до этого момента было еще далеко, пока нам нужно было решить более мелкие вопросы.

Первым делом мы нанесли визиты в гильдию рестораторов. Я хотела решить вопрос по поводу своей харчевни. Зачем платить лишние гроты за патент, который мне пока не нужен? И я собиралась приостановить действие патента в связи с тем, что мое заведение сгорело и требует восстановления.

Толстячок-секретарь гильдии, сидевший в кабинете, равнодушно кивнул, внес запись о том, что моя харчевня временно не работает, и предупредил, что я должна известить его о начале работы не позже дня открытия харчевни. Иначе все мои патенты в гильдии рестораторов будут аннулированы.

А вот со вторым вопросом все получилось довольно непросто. Худая старуха, сидевшая в кресле с высокой спинкой, как и в прошлый мой визит, вязала. Вот только вязала она на моей вязальной машине, путаясь в петлях и шепотом ругаясь на «дурацкую штуковину».

– Доброе утро, уважаемая, – улыбнулась я как можно шире, – вижу вы оценили работу моих мастериц? Что же, в таком случае прошу оценить и уведомление от гильдии промышленников о том, что, используя данное приспособление для вязания, вы нарушаете правила Дома гильдий.

– Что?! – старуха подняла на меня взгляд и скривилась. – Эта штуковина совершенно бесполезна! На спицах вязать гораздо быстрее, чем колупаться между всех этих крючков и ниток.

– Не быстрее, улыбнулась я. – Вы и сами знаете, что это приспособление ускоряет работу вязальщиц в несколько раз. И полотно получается гораздо ровнее и аккуратнее. Даже если вязальщице очень далеко до звания мастера.

Старуха поджала губы. Я была права. Мои девочки-сотрудницы могли выдавать аккуратные и ровные изделия, но мало кто из них смог бы повторить эту работу на спицах.

– На этом, – старуха кивнула на машинку, – можно быстро вязать только простое полотно.

– Да, – кивнула я, бесцеремонно усаживаясь в кресло рядом со столом. Господину Элдию досталось место на деревянной скамье, но он не жаловался, с интересом наблюдая за нашей перепалкой, – качественную лицевую гладь на моих машинках может выдать любой дурак. Но и араны, которые вы, несомненно, видели, мои девочки вязали тоже на этих же самых машинках.

– Видела, – хмыкнула старуха и, вздохнув, призналась, – я вас помню. Мне жаль, что в свое время я не обратила внимания на ваше мастерство… Так значит, – она подвинула станок и неискренне улыбнулась, – вы создали гильдию промышленников? Как в Абрегорианской империи?

– Верно, – согласилась я, – и именно моей гильдии принадлежит право использовать для работы механические приспособления для вязания. Вот документы, – я прижала документы о создании гильдии промышленников и о закреплении за ней права на механические приспособления к столу и одним движением подвинула их вперед, прямо под нос старухе.

Старуха подняла листы и, повернувшись к окну, быстро пробежала по строчкам глазами.

– Хм, – вернулась она к нам и перевела взгляд на господина Элдия, – а ты, значит, решил поддержать девочку? – Бывший секретарь Дома гильдий кивнул и довольно оскалился. – Не оставил своих планов отомстить Эрригу? – Он мотнул головой в сторону, говоря, мол, нет, не оставил. И старуха, задумавшись на миг, задала третий вопрос, – думаешь, у тебя получится?

Господин Элдий рассмеялся, встал со скамьи и подошел к нам.

– Ваша светлость, – обратился он ко мне с поклоном, – позвольте представить вам секретаря гильдии вязальщиц, несравненную госпожу Фаону…

– Ох, ну, что ты, – жеманно улыбнулась старуха, но тут же застыла, выпучив глаза и открыв рот… а потом спросила шепотом, – ваша светлость?!

Я слегка склонила голову, подтверждая слова господина Элдия, который громко расхохотался, глядя на ошеломленную старуху. Уверена, именно такого эффекта он и добивался, и теперь был абсолютно счастлив.

Через мгновение, переварив услышанное и опомнившись, госпожа Фаона вскочила с кресла и неловко поклонилась.

– Прошу прощения, ваша светлость… визиты аристократов у нас в Доме гильдий – большая редкость, и я не ожидала, что вы окажетесь такого высокого рода. – Она явно хотела польстить мне, но совсем не ожидала, что господин Элдий засияет еще больше и торжественно представит меня:

– Госпожа Фаона, хочу представить вам ее светлость, герцогиню Абриту Бокрей!

Бедная старуха потеряла дар речи. Она застыла, глядя на меня огромными глазами и не дышала. Я даже забеспокоилась, что несчастную прямо сейчас хватит инфаркт.

– Герцогиня Бокрей?!

Я мило улыбнулась. Не стала отнимать у господин Элдия момент триумфа. Думаю, он его заслужил.

– Но, ваша светлость, зачем тогда вам вот это все? – ошеломленно выдохнула госпожа Фаона. – я не понимаю, простите…

– У богатых свои причуды, – пожала я плечами, уходя от ответа.

–Так что, Фаона, – нетерпеливо спросил господин Элдий, – ты с нами или против нас?

Взгляд старухи сразу изменился. Одно дело, когда глава новой гильдии – безродная девица, пусть и разбогатевшая, если судить по платью. И совсем другое, когда она – герцогиня Высокого рода.

Глаза госпожи Фаоны загорелись, а выражение удивления и растерянности словно кто-то стер ластиком. Я усмехнулась про себя, а бабка-то не промах, своего никогда не упустит.

– Элдий, ты меня знаешь, – хмыкнула она, – я всегда готова помочь старому другу. Но пустой гильдии недостаточно, чтобы сместить Эррига. Даже если ее глава герцогиня Высокого рода.

И не дура. Но мы с господином Элдием давно обговорили все детали. И поэтому слово взяла я.

– Я прекрасно понимаю, что моя гильдия пока существует только на бумаге. И все, что нам нужно от вас – осуждение моих технологий, – я кивнула на станок, – со стороны гильдии вязальщиц. Я хочу, чтобы ваша гильдия во всеуслышание заявила, что подобные приспособления разрушают основу вашей работы, что гильдия вязальщиц никогда не поддержит использование механического труда в своих рядах.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

15
{"b":"935530","o":1}