– Носить – не сносить, Гули!
– Какая прелесть, Гули!
– Бо-ольшие изменения. И пальто просто блеск. А про то, что на шее – нет слов.
– Откуда у тебя, Гули?
А у Гули полон рот радостных восклицаний:
– Купил мой потерявший от любви голову лев. Ну, а что? – с вызовом. – Тосковать во вдовах, саму себя жалеть, вековать домоседкой?
– Гули, а он богат?
– Красавец, наверно, и молодой?
Ответ Гули краткий:
– Да, весь из себя. Подождите, скоро увидите…
Вдруг в хаосе мыслей Рано вспыхнула молния. Она даже опешила: ведь ключи от квартиры только у неё и мужа…
Дурные мысли ранят хуже пули. Ей было трудно разобраться: сегодня день её рождения – или смерти? Мир для нее ушел во тьму, а встреча подружек её похоронила. Трауром стал для неё её же праздник. Ей хотелось, чтобы вмиг исчезли не только Гули, но и все собравшиеся на это нелепое торжество женщины, хотелось рыдать во весь голос. Пролетающие мгновения ядовитым острием вонзались в её сердце.
… На улице появилось помпезное, высшей марки, черное, как смола, авто с затемненными стеклами. Женщины за прозрачными стенами ресторана вскрикнули от удивления; почему-то все уперлись в машину взглядами. Гули порывисто поднялась, набросила на себя респектабельное пальто и быстро пошла к машине. А Рано… Она медленно сползла на стул, будто ноги одеревенели и последние силы покинули её. В глазах померк свет, голова отяжелела.
Машина, приехавшая за Гули, принадлежала её мужу…
Гули торжествующей походкой подошла к авто, открыла дверь. И машина тронулась! В сознании Рано пронеслось: «Хорошо, что муж не вышел из машины и дверь не распахнул перед ней, наглой самозванкой! Подруги могли узнать его. Этим она убила бы меня окончательно. Да это и лучше, чем унижение – земля бы разверзлась и поглотила меня…»
Рано еле сдерживала себя, чтобы не зарыдать. Праздник оборачивался трауром. Откуда в ней столько сил нашлось – не понять. Кое-как попрощалась с подружками.
Извне стоял тот же мир, но почему-то до того пустынный, будто всё перевернулось. Впервые она почувствовала себя покинутой и одинокой. Долго плутала по улицам, не узнавая их. Вернулась домой затемно.
Теперь трудно было представить себе, как жить завтра. И в этой своей опустошенной жизни она уже никого не ждала. Бессмысленны теперь и телефон, и звонки в дверь.
Стало совсем уже поздно. Сидя на стуле на кухне и вперившись в одну точку, окаменевшая и обезумевшая, она не заметила, как пришел муж.
– Что с тобой? Уж не заболела? Ты как-то странно выглядишь. И почему ты сидишь на кухне? Я долго звонил на мобилу, ты не ответила, что-то произошло?
Рано, смотрела на мужа так, словно впервые увидела, а он держал в руке букет алых роз.
– Со мной много чего произошло.
Рано расплакалась.
– Я видела… своими глазами видела.
– Что? Что ты видела?
– Все. Где вы гуляли, кому… кому…которым…
Теперь она уже не могла остановиться. Снова заплакала. Хотела встать и уйти куда-то, далеко-далеко и насовсем. Ей казалось, что сейчас на голову обрушится потолок и разнесет все на части. Стала задыхаться. Голос охрип. Ох, как хорошо было бы сейчас умереть… и избавиться от всего, что томит. Даже от этого стоящего напротив предателя!
Муж остановил ее. Крепко взял за руки и посмотрел в глаза.
– Что с тобой происходит! Заболела, что ли? Я только что с работы. Ждал допоздна брата. Он попросил у меня машину, чтобы встретить подругу – он женится. Не смог отказать.
Рано несколько мгновений была в недоумении.
– А, а-а-а!
Мысли снова поползли вразброд, она опять опустилась на стул.
– Дай бог, чтобы все было в порядке, – продолжал муж, – звоню – не поднимает телефон. Зря дал ему доверенность на авто, когда оформлял на него документы.
Рано недоуменно поднялась, обняла мужа, опустила голову к нему на грудь и снова зарыдала.
И только теперь она поняла, что не одинока. Дом, только что показавшийся ей холодным и мрачным, как склеп, вдруг стал наполняться ярким светом.
Да, теперь она не одинока.
Перевод с узбекского Рано Юнусовой.
Ирина Фоменко. АКВАРИУМ
Самый лучший забор в деревне – у Крагина. Досочки одна к одной. Еще хозяин славится тем, что у него колодец с резьбой, жена с талией и двое ловких сыновей в панамках. Сам Крагин тоже летом носит панамку, и когда идет по деревне с детьми – ну точно три поросенка.
Толя Якутов говорил, что в войну мимо деревни табунами ходили немцы, и якобы не без их участия уродился Крагин таким отличником. «Всё у него по линейке. Скучный мужик».
Улыбался Крагин всегда одинаково, выгнув грудь колесом, как для снимка на доску почета. Вот помрет Наф-Наф, у него и могила будет на пятерку, вся в цветах, с новенькой скамейкой, с той же бравой улыбкой на фотографии. Пройдет человек мимо и скажет: «Ах, какой хороший человек, видно, был этот Крагин!» И зарыдает.
– Здорово, Крякин! – прищурился изрядно выпивший Якутов.
– Здорово.
– Забор чинишь?
– Чиню.
Тут возникли, как из земли, два сына, и глазами луп да луп – всё им интересно.
– Во! – объяснил младший сын и показал на лежащий рядом столб.
– Сгнил, – пояснил второй сын. – Заменить надо.
– Где сгнил? – ещё сильнее прищурился Якутов.
– Во! Во, – показали поросята в панамках.
– Не вижу! Ах, это пятнышко, – задумался Толя и поскрёб небритую шею. – Да, сгнил… прямо весь.
«Да ему б еще лет двадцать стоять, – думал Толя про себя, – но только не на этом огороде».
– Вовремя ты, Крякин, столб обезвредил, – съязвил Толя.
– Да! – обрадовались дети, не поняв насмешки.
Сам Крагин молча тесал новый столб.
А молчание это и дураку понятно.
Мол, иди ты Якутов своей пьяной дорогой. Иди вниз с моей горки в свое болото. В калитку зайдешь – дверцей не хлопай. Одно неосторожное движение, у тебя весь забор сложится, и дом, и крыльцо с лягушками, и сортир с ящерицами. Потому что надо, Толя, вовремя обезвреживать гнилые столбы. И пить надо меньше. И вообще закрой рот, а то последние зубы просыплешь.
И кстати, могила у тебя, Якутов, такая будет, что смех да срам. Кривая, гнилая, без фотографии (сам подумай, что туда повесить? Детскую разве что). И всякий идущий мимо могилы плюнет и ничего про тебя не подумает.
– А мне оно и не надо, – сам себе возразил Толя. – Ты знаешь, Крякин, мне всегда хотелось жить в гармонии с природой.
– Да ну.
– А ты вот, Крякин, не живешь в гармонии с природой. Ты живешь супротив нее.
– Чего-чего? – Крагин распрямился и опустил топор.
– Чего-чего, – эхом подхватили поросята.
– Вот гниль, Крякин, это процесс естественный. И лягушки – тоже живые существа, и ящерицы. Они мне нравятся.
– И мне! – ответил младший сын.
– Ну-ну, – продолжал Якутов. – Прыгнет рядом – так хорошо… А без них тоскливо. А ты… У тебя лягушки-то есть? Ну хоть одна?
– Полно, – снова обрадовались дети.
Младший куда-то убежал, а старший показал в сторону.
– Вон пруд, – объяснил он. – В прошлом году выкопали. Уже четыре лягушки. И ещё мы туда хотим рыбу поселить.
– Рыбу?
– Да. Мы в городе видели аквариум, но папа не может купить. Сказал, что в наш пруд можно карасика поселить. А ещё к нам ежик приходит. Нафаня.
– М-м-м, – застонал Якутов, потирая больную голову. – Небось в «пинжаке» приходит ваш Нафаня.
И побрел к себе, хотя ему вослед еще что-то говорили. Толя не слушал, но уловил только одну фразу, которая прилетела к нему сквозь ровненький забор Крагина: «Оставьте его в покое!»
Это он детям сказал.
А что, любопытно узнать, они хотели сделать? Камнем кинуть?
«Ну сейчас!» – оскалился Якутов и снова в гору пошел. Тяжело хрипела и булькала его грудь, ждущая контрольного удара камнем. Тяжело поднимались ноги, жаждущие последней схватки.
Пока шёл, вспомнил, что фотография на могилу у него приличная всё же есть. Правда, ему там не пятьдесят лет, а тридцать, но какая разница!