Литмир - Электронная Библиотека

Примерно через час быстрой езды они миновали шахту, в которой блестящие горько-шоколадные рабочие добывали блестящие камни для сильных мира сего, а еще через час Джулиус показал на примыкающую к шоссе дорогу, уводящую вглубь бескрайней степи.

Габа послушно сбавил скорость и повернул направо. Теперь их длинная тень бежала впереди них – Солнце клонилось к закату, а они двигались строго на восток.

– Приближается ночь, – сказал Джулиус, – но это не страшно! Мы успеем, а шаман не спит по ночам.

– Точно так же, как и львы, – добавила прокричавшаяся и изрядно утомленная Соня, – далеко нам еще?

– Нет, мы уже почти приехали, – Джулиус вскинул руку и указал длинным пальцем немного левее направления их движения. Ребята увидели тонкий столб белого дыма, поднимающегося вертикально вверх – похоже, кто-то разбил лагерь под одним из редких деревьев.

Спустя десять минут, уже в сумерках, мотоцикл остановился у просторной палатки, за пластиковым окошком которой горел электрический свет. Фара мотоцикла выхватила из полумрака металлическую треногу с котелком, висящим над тлеющим кострищем и задний бампер пикапа, наполовину скрытый толстым стволом дерева. В воздухе пахло жареным мясом и сухими травами. Эти ароматы напомнили путешественникам о том, что они ничего не ели с самого утра, но смутная тревога не покидала их, и чувство голода временно отошло на второй план.

Брезентовый полог палатки откинулся в сторону, и из нее вышел белый мужчина в потертых джинсах и ковбойской шляпе. На его загорелом предплечье, обнаженном закатанным рукавом рубахи, покоилась винтовка, ствол которой медленно повернулся в сторону мотоцикла.

– Какой-то странный шаман, – едва слышно прошептала Соня.

Джулиус, словно не заметивший грозного оружия, проворно вылез из коляски и громко заговорил с незнакомцем на крио. Через минуту проводник обратился к замершим на все еще заведенном мотоцикле ребятам:

– Слезайте и располагайтесь! Мы приехали не совсем в нужный час – шаман отправился на охоту за травами, он вернется к утру. Это – его друг Кларк.

В это время мужчина обернулся к открытой двери палатки и крикнул:

– Выходи, Джонсон, встречай гостей! У нас, похоже, появились новые… друзья.

На зов Кларка из палатки высунулась голова, видимо, принадлежащая Джонсону. Спутанные черные волосы, узкие щелки глаз. Когда вслед за головой появилось тело, Соня и Габа увидели долговязого человека неопределенного возраста, с длинными руками и ногами. Его худое туловище было обтянуто вязаной жилеткой, а за широким кожаным поясом торчали длинный охотничий нож и пистолет. Перехватив взгляды путешественников, остановившиеся на оружии, Джонсон сказал хриплым голосом:

– Пумы… В саванне бывает неспокойно. Особенно по ночам.

Беспокойство Габы усилилось, и, несмотря на любезно предложенный мужчинами ужин и кофе, он решил не терять бдительность.

* * *

Первым, имея доброго друга в авторитетных кругах Мехико, выполнил задание и вернулся домой Майкл, а уже буквально через несколько часов к нему присоединился светящийся от радости, отдохнувший на родине Фрэнк. Он легко справился с заданием и даже успел посетить выставку Вермеера в Лувре. На следующий день, тоже с разницей в несколько часов, приехали Сплей и Ариэль. Как и было договорено, не дожидаясь остальных, ребята вместе отправились в Вермонт.

Каждый из них испытал странные эмоции – удивление, возникшее при виде роскошного дома Анти, диссонанс с уже сложившимся мнением. Такое бывает, когда впервые пробуешь какое-нибудь не особо аппетитно выглядящее блюдо, а во рту начинается фейерверк вкуса и кусок тает за куском. Знакомство со стариком зародило в душах ребят неприятную мысль о бедности и нужде. Типа, философ должен быть голодным, и все такое. Лохмотья и общий вид старика подтверждали их предположение. Первая встреча, как мы знаем, всегда оставляет след в памяти. И вдруг – красивый, уютный, чистый и, явно, недешевый дом, вокруг которого растет множество тюльпанов, роз, фиалок и каких-то уж вовсе неизвестных экзотических цветов. Их встречает приятный, ухоженный, обаятельный дедушка, полный сил и жизненной энергии, одетый в красивое пепельно-голубое кимоно.

Он собрал всех в гостиной за шикарным праздничным столом. В комнате было два больших окна с бело-голубыми занавесками. Большой красивый камин, возле которого стояло кресло-качалка, создавал ощущение уюта и защищенности.

Стол был сервирован по высшему разряду: дорогая фарфоровая посуда, хрустальные бокалы, китайские вазы с экзотическими цветами. На блюдах перед ребятами лежали деликатесы – соусы, салаты, сладкое.

– Я вами горжусь, – как будто между прочим сказал хозяин. – Я рад, что вам понравился мой дом, и вы чувствуете себя здесь комфортно.

– И стол накрыт шикарно, – еще раз бросив взгляд на деликатесы, – сказал Ариэль.

– Что ж давайте приступим к трапезе, нам есть что отпраздновать.

– Может, мы отпразднуем победу по прибытию всех? – в голосе Сплей сквозила легкая досада. – Подождали бы Соню с Габой и Анжел с Джеком.

– А кто такой Габа? – спросил явно не из пустого любопытства Майкл.

– А Джек? – подхватил Фрэнк.

– Габа это мой брат, он полицейский и я попросила его помочь Соне, – ответила Сплей.

– А кто такой Джек? С ним мы тоже не знакомы, – повторил вопрос Фрэнк.

– Джек – это товарищ Анжел по университету. Хороший парень, надежный. И самое главное – он отличный пилот. Родители подарили ему в прошлом году вертолет, вот он и пригодился.

– У-у-у, мажоры в небе! – насмешливо протянул Майкл, – все понятно!

– Ничего тебе не понятно, – рыкнула Сплей.

– Очень странно, что их до сих пор нет, – подметил Ариэль.

– Можно только догадываться, почему, – иронично произнес Майкл.

– Каждый из вас должен самостоятельно справиться с поставленной задачей, – спокойно сказал Анти. – Давайте, лучше, поедим.

– Как аппетитно, – взяв салфетку, не отрывая взгляда от тарелки, произнес Майкл, – а что это?

– Я давно взял за правило доверять вкусам лучших представителей человечества. Это любимый салат королевы Великобритании Елизаветы II из жареной груши с рукколой и голубым сыром.

Парни приступили к трапезе, а вот Сплей кусок в горло не лез. Она посидела еще пару минут, встала и вышла из-за стола.

– Ты куда? – спросил Ариэль, пережевывая кусочек жареной груши.

– Я не могу пировать, пока не удостоверюсь что с девчонками все в порядке. Но вы не беспокойтесь. Приятного аппетита.

Сплей заметно нервничала и была не согласна с таким порядком вещей. Она направилась к выходу.

– Перестань, – хватая ее за руку, произнес Фрэнк, – я уверен, все в порядке. Они ведь не одни, ты сама говорила, что с ними рядом настоящие рыцари.

Девушка пристально посмотрела на руку, удерживающую ее. Взглядом дала понять, что это ей не нравится. Фрэнк сразу же отпустил. Сплей молча, вышла из комнаты, достала из кармана мобильный телефон и набрала Мэрилин.

Парни как настоящие джентльмены прекратили уплетать разные вкусности и, с грустным видом еще раз оглядев всю оставшуюся на столе еду, вышли за ней.

Анти оставался таким же спокойным, уравновешенным, даже чуточку веселым. Он налил себе в бокал красного морса, улыбнулся, выпрямил спину, выпил глоток и продолжил поглощать пищу.

– Алло! Мэрилин, привет. Мне нужна твоя помощь, – дозвонившись подруге, произнесла Сплей, – я очень беспокоюсь, о девчонках и о Габе с Джеком, все уже вернулись, а их до сих пор нет. Дозвониться им не удалось.

На той стороне провода Мэр сидела в своем офисе и колдовала над чем-то в компьютере.

– Привет! Да, я тоже, немного волнуюсь. Габа не выходил на связь больше пяти дней.

– Помнишь, я просила никогда этого не делать?

– Помню.

– Похоже, пора обещание нарушить. Только так мы сможем сразу все выяснить.

Ариэль недоверчиво переглянулся с парнями.

– Одну минуту.

В трубке раздались щелчки нажимаемых клавиш. Мэрилин вошла в какую-то программу у себя на компьютере, вздохнула и ответила:

9
{"b":"932766","o":1}